О происхождении богов (Теогония). А. Ф. Лосев. Теогония Гесиода Поэма теогония гесиода

Рассмотрение поэм Гесиода целесообразно начать с «Теогонии», поскольку содержащаяся в ней теокосмогония в плане предфилософ- ском (как развивающееся внутри мифа и разрушающее его рациональное осмысление мира) представляет собой наибольший интерес. Впрочем, предфилософский статус «Теогонии» Гесиода требует своего специального обоснования. Еще Г. Властов предполагал, что она представляет собой «ряд сшитых сказаний аэдов». Однако современными учеными это предположение не подтверждается. Исследуя «Теогонию» и отмечая повторяющиеся особенности языка поэмы, Г. Швабль подчеркивает в ней единство языка, стиля и замысла.

С этим можно согласиться; поэма, действительно, не компиляция, а произведение, пронизанное единством замысла и авторской позиции. Но и по этому вопросу нет единства. Согласно мнению современного английского исследователя П. Уолкота, по замыслу и по реализации «Теогония» есть не что иное, как гимн Зевсу, славному и сильнейшему из богов, и в этом смысле подобна гимнам другим богам. Однако широко распространено мнение о Гесиоде не столько как о религиозном проповеднике (в этой связи это было бы естественно), сколько как о просветителе, учителе человечества, мыслителе и философе. Этот подход нам представляется более перспективным, хотя он содержит известные преувеличения в оценке Гесиода как философа. В частности, не могут быть однозначно расценены как философские вопросы, с которыми по$т обращается к музам:
Как боги, как наша земля зародилась, Как беспредельное мореявилосяшумное, реки, Звезды, несущие свет, и широкое небо над нами; Кто из бессмертныхподателей благ от чего зародился, Как поделили богатство и почести между собою... И сообщите при этом, что прежде всего зародилось.
(Теог., 108-112, 115)
Поставленные вопросы содержат различные напластования. Конечно, Гесиода интересует, как «зародились» земля, небо, море, звезды и т.д. Но он хочет получить ответ не только на это. Гесиода интересует, как зародился тот самый повседневный мир, в котором земля - это наша земля, «всеобщий приют безопасный», «кормилица стад», небо - «жилище богов всеблаженных» и в то же время «широкое небо над нами», и т.д. Это тот древний и вечно новый мир, в котором живет человек, это дом человеческого бытия, в котором присутствуют также и боги. Как зародился этот мир, включающий богов, и просит рассказать муз Гесиод. Назначение богов в природно-человеческом мире оговорено достаточно ясно: боги - «податели благ». Другая сторона вопроса о происхождении мира и родословной богов относится к разделу богатств и почестей между ними.
Примечательно, что Гесиод, в отличие от Гомера, не обращается к родословной героев. У Гомера знатность происхождения служила основанием (хотя и подтверждаемым в постоянных сражениях) для получения «богатств и почестей». У Гесиода же речь идет о родословной богов, и предметом для раздела в качестве «богатств и почестей» вы-
ступает сам мир. Обращение к Гомеру показывает, насколько дальше идет Гесиод. У Гомера человек космизирован, но космос этот антропоморфен, боги подобны человеку по внешнему виду, реакциям, и герои ведут свое происхождение от богов. Гесиода уже интересуют не династические связи людей, а родословная богов как владык земли. Тем самым проводится различие двух сфер - людей и богов, и в такой форме впервые утверждается мысль об объективности внешнего мира. Человек является лишь частицей этого не подчиняющегося ему мира. С последним обстоятельством человеку необходимо считаться.
Сам вопрос о том, «как боги, как наша земля зародилась», адресованный музам, предваряется примечательной беседой муз и Гесиода. Обращаясь к пастуху - Гесиоду, они сетуют на неразумие людей: «брюхо сплошное». Конечно, Гесиод не первый просит помощи у муз, но в их обращении к нему противопоставляются «ложь» (вымышленное) и «правда» (истинное). Вслед за музами Гесиод воспевает «что было и что еще будет». Это те божественные песни, которыми музы «радуют разум великий отцу своему на Олимпе». Они предназначены для возвеличивания и увеселения богов, и прежде всего Зевса - «отца и бессмертных и смертных», силой одержавшего победу над Кроном и разделившего между богами почести. Вслед за Зевсом музы «воспевают тех из богов, что Землей рождены от широкого Неба». Третьими следуют люди и могучие гиганты.
В поэме повествуется о трех поколениях, рожденных от Земли и Неба (Уранидах), Кронидах (богах-олимпийцах и главном из них - Зевсе), о людях и гигантах. Начало и конец песнопения служат воспеванию Зевса, силою взявшего власть над миром. Нам представляется, что истина, которой учит Гесиод, заключается не в описании последовательности поколений богов, а в воспевании Зевса. Гесиод воспевает также законы, «которые всем управляют», «добрые нравы богов». Соответственно Гесиод не хочет довольствоваться картиной зарождения нашего мира, так же как не может он удовлетвориться внешней последовательностью поколений как бессмертных богов, так и смертных людей. Его интересует устойчивое состояние мира («поделили богатства и почести»), главенствующее положение Зевса в этом мире, в соответствии с чем он воспевает его в начале и в конце. Гесиода интересует внутренняя структура мироздания, скрывающаяся за внешней оболочкой. И в этом смысле начало мира выступает как генетическое («кто от чего зародился») и как субстанциональное («как» поделили богатства и почести боги, «как» овладели Олимпом). Но сам термин arche (последовательная смена поколений) у Гесиода имеет только хронологическое значение. Его интересует первоначальное состояние мира, которое одновременно является и первоначальным состоянием
(предысторией) Зевса, но лишь как начало событий во времени. Проблема «начала» - проблема воспевания Зевса. Гесиод знает, что люди и гиганты появились после Зевса, и их воспевание как последних есть конец воспевания Зевса. Конечно, Гесиода интересует и первичное состояние как таковое, но оно предстает перед ним как последовательность поколений, arche при этом входит у Гесиода в хронологическую целостность - «в начале и в конце».
Гесиод до предела использует возможности временной последовательности «начала», не обращаясь к разработке термина «архэ». Он задает вопрос о том, что «прежде всего» зародилось по отношению к Земле и Небу. И отвечает на этот вопрос: «Прежде всего во вселенной Хаос зародился» (Теог., 116). Может, Хаос и есть то начало, то первичное состояние, из которого рождается мир, хотя термин «архэ» при этом и не употребляется. Однако от Хаоса нет перехода к последующим поколениям богов. Следом, а не из Хаоса, рождаются Гея, Тартар, Эрос. Первые три начала способны, как космические силы, произвести от себя другие существа: Хаос породил Ночь и Эреб, Гея - Небо, Нимф, Понта. Вслед за этим начинается последовательность браков (по влечению Эроса), где выявляется сложная и разветвленная система родственных связей богов, в которой каждый из них должен найти свое место. Обретя связь с другими, каждый бог получает свой удел. Наблюдается своеобразная целостность различенного.
Создается впечатление, что в основе «Теогонии» находится версия восточного варианта о победах молодого поколения богов над старым, о совершенных злодеяниях, хитрости, коварстве и т.п. Родословная богов включает в себя повествование о трижды повторяющихся преступлениях богов-родителей по отношению к их детям и о последующем отмщении. В центре же повествования находится борьба богов второго (титанов) и третьего (олимпийцев) поколений, завершившаяся победой олимпийских богов во главе с Зевсом. Уран прятал родившихся от Геи детей в недрах Земли и «злодейством своим наслаждался» (Теог., 158). За зло, совершенное Ураном, воздает ему Крон (Теог., 170-173), который, однако, сам боится кары, предсказанной ему Ураном (Теог., 208-210). Пожирая собственных детей, он совершает очередное космическое злодейство (Теог., 470-473). Однако Крон - «злой нечестивец» - был побежден хитростью и силой «сына родного» и извергнул назад своих детей - братьев и сестер Зевса.
Хотя основная линия родословной богов охватывает рождение трех поколений, в центре повествования находится Зевс. Он освобождает «братьев своих и сестер Уранидов», они же отдают ему «гром вместе с молнией». Результатом этого акта является правление Зевса: «людьми и богами он правит» (Теог., 501-515). Именно здесь, в цент-
ре повествования о завоевании Зевсом верховной власти над «людьми и богами», помещается эпизод о сыновьях Иапета. Здесь и происходит включение антропогонии в теогонию: появление человека на «исторической арене» - деталь в борьбе Зевса за господство «над людьми и богами». Попытка Прометея обмануть Зевса - одна из форм борьбы титанов против Зевса-отца, в частности, в сфере его господства над людьми. Происходит это в Меконе (Мекона - область в северной части Пелопоннеса), где «боги с людьми препирались».
Прометей, принимая сторону людей, пытается обмануть Зевса. Обман заключается в неравном разделе туши быка, предназначенного для жертвоприношений богам. Зевс видел обман - лучшая часть туши была обернута шкурой и желудком, худшая же (кости) покрыта «ослепительным жиром». Как же поступает Зевс? Один из его первых актов после победы над Кроном следующий: извергнутый Кроном камень, проглоченный им по ошибке вместо Зевса, был поставлен Зевсом в Пифоне - «смертным на диво» (Теог., 497-500) как напоминание о могуществе и силе богов по отношению к смертным. Эти же цели подчинения смертных людей богам, с тем чтобы люди приносили им обильные жертвы, преследует «препирательство» богов и людей в Меконе. Прометей пытался помочь людям избежать подчинения богам, и прежде всего «отцу и бессмертных и смертных» Зевсу.
Зевс изображен в этом эпизоде жестоким, безжалостным богом. Он видит обман и насмехается над Прометеем. В его поведении превалируют эмоции (прежде всего гнев) (Теог., 533, 554, 558, 568). Почему же этот гнев распространяется не только на Прометея (непосредственного виновника обмана), но и на людей? Заключительные строки к эпизоду дают нам ответ: «Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса!» (Теог., 613). Подчинение людей Зевсу превращается в одну из центральных сцен борьбы Зевса и богов-олимпийцев за «власть и почет». И хотя на алтарях «во славу бессмертным» сжигают с тех пор лишь «белые кости», да и Прометей, в конечном счете, был прощен, автором утверждается мысль о невозможности обмана Зевса и неизбежности его «тяжкого гнева» (Теог., 615).
В этом контексте Гесиод повествует о появлении человека. Боги создают одну половину рода человеческого - женщину. Женщин «губительный род» был создан на несчастье людям. Создание женщины - тоже обман: за «сверкающей внешностью» скрывается «зло вместо блага». Зевс представляет собой жестокое культовое божество, перед которым человек должен находиться в страхе и благоговении. Попытка обмануть Зевса привела к самому большому злу в жизни смертных - созданию женщины. Гесиод описывает родословную богов и лишь коротко останавливается на описании жизни людей
после сотворения женщины (Теог., 591-610). «Необходимым дополнением к рождению богов является появление на земле их человеческих почитателей. Версия истории, рассказанной в «Теогонии», объясняет происхождение по крайней мере одного из двух полов, в то время как постоянное присутствие другого и существование богов предполагается, более того, это является центральной мыслью поэмы».
Конечно, идея создания человека (женщины) входит в контекст идей о почитании Зевса как верховного, наиболее могущественного бога. Овладению богатствами и почестями предшествовали «состяза- нье за власть и почет» и воцарение над богами Зевса, который и раздает им уделы, «какой для кого полагается» (Теог., 881-885). Возникает соблазн отнести «Теогонию» к роду гимнической поэзии, такой же, как вавилонская поэма «Энума Элиш». П. Уолкот пишет: «Теогония», подобно «Энума Элиш», посвящена подвигам царя богов, и она является таким же панегириком власти Зевса, как и поэма «Труды и дни». Но аналогия «Теогонии» с восточными теогоническими версиями далеко не достаточна. Наблюдаются большие различия между Зевсом и, скажем, Мардуком.
В «Теогонии» Гесиода, в отличие от «Энума Элиш», Земля с самого начала - «всеобщий приют безопасный», а Небо - «жилище богов всеблаженных». Мир у Гесиода не сотворен и не может быть сотворенным. Он сам зародился. Вернее, зародились четыре космических основания - Хаос, Земля, Тартар, Эрос. От них зарождается мир - с морем и реками, луной и солнцем, небом и звездами, и т.п. Они же находятся в основании мироздания. Мир как целое в его многообразии - вот точка отсчета в родословной богов. Зевс - «верховный бог», но он не является демиургом. Сотворение мира не есть результат победы богов-олимпийцев. Мардук же при помощи хитрости и силы завоевывает власть верховного божества. После этого, убив Тиамат (прародительницу богов), Мардук разрубает ее тело на две части и со- творяет из них небесный свод и землю. На небе бог создает луну и другие небесные светила, на земле - животных и растения.
У Гесиода же боги-прародители не подлежат уничтожению, а превращаются в космические силы (стихии). Это относится не только к Хаосу, но и к Тартару, чье потомство представляет собой персонифицированные космические стихии. Эрос не порождает потомство, поскольку сам выступает динамической силой, лежащей в основе многочисленных порождений. Конечно, наиболее значительное генеалоги -
ческое древо начато Геей, но, как уже отмечалось, олимпийцы - лишь одна из его ветвей. Многие ее порождения - не что иное, как персонификация столь привычных нам природных и социальных явлений.
Каково же сопряжение мифологического повествования о победе верховного божества Зевса, действительно имеющего восточные аналогии, с космогоническими и космологическими представлениями Гесиода? В основе их, как уже отмечалось, лежит утверждение о несо- творенности Земли. Откровенно космогоническими силами выступают Хаос и Эрос. Можно ли их рассматривать как продукт рационалистических построений, отличающих «Теогонию» Гесиода от восточных теогонических мифов? Хаос часто рассматривают как абстрактное космогоническое представление. По мнению О. Гигона, представление о нем более глубокое, чем о Небе и Земле как о начале всего.
Небо и Земля - первые абстракции на пути поиска первоначала. В мифологическом мышлении греков Земля и Небо представлялись иногда как пещера, где плоская земля - дно, полукруглое небо - сводчатый потолок. «Гесиод исходит из картины мировой пещеры. Но он устраняет теперь небо и землю. Начало бесформенно, и чтобы постигнуть начала, нужно отказаться также и от этих двух имеющих форму вещей. Тогда остается лишь пространство между небом и землей. Это и есть Хаос». Начало представляется Гесиоду чем-то неопределенным и не имеющим никакого образа. Хаос - это абстрактное представление совершенно бесформенного. Еще дальше идет Г. Френкель, рассматривая Хаос как нечто, из чего выделяется Вселенная как сущее, как «источник и граница всех вещей». В то же время У. Хельшер считает Хаос неубедительным образом в космологии Гесиода. По его мнению, Хаос имеет твердое место в финикийской космогонии. Идея Хаоса, поясняет Хельшер, связана не только с Землей и Небом, но и с Эросом (и даже восходит к образу самооплодотворяющегося божества). Действительно, в космогонии Гесиода Хаос по сути является предтечей всего мира и богов. Однако эта роль частично переносится на Гею.
Хаос чужд Олимпу как духовно, так и пространственно. Потомство его - бесформенные и враждебные силы - контрастирует с потомством Геи. Боги ненавидят Хаос, недаром он является местом, где обре-
чены жить титаны. Это, на наш взгляд, указывает на то, что порождения Хаоса интересуют Гесиода лишь как природные стихии, и не сами по себе, а как подчиненные богам-олимпийцам, и прежде всего Зевсу, так сказать, входящие в гармонично и разумно устроенный мир. Перевод Хаоса с языка мифа на язык категориального мышления у Гесиода не произошел: как мы видели, категория arche обладает лишь временным, но не субстанциональным значением. Гораздо в большей степени субстанциональное значение принадлежит Земле. Космологические представления Гесиода, напоминающие восточные мифы своей связью с описанием битв богов, строятся на ином основании - на признании центрального места Земли (на которой живут люди и боги) во Вселенной.
Злобный и страшный Зевс космогонического повествования выступает совершенно другим в качестве верховного правителя. Повторяющийся мотив о преступлении родителя по отношению к детям с утверждением Зевса в качестве «царя и владыки» прерывается. Космогония отчетливо характеризует Зевсов порядок, космическое равновесие, мировую гармонию. Хотя родословной Зевса предшествуют рождение старших титанов, детей Ночи (рожденной Хаосом), детей Геи и Понта и ряд других охарактеризованных выше рождений, повествование соотносит с ними рождение космических сил с первых актов теогонии. Рождаются от Геи и Урана киклопы, и Гесиод сообщает, что они изготовили Зевсу молнию и дали гром (Теог., 141). О дочерях Океана сообщается: «Такой от Кронида им жребий достался» (Теог., 348). Стикс рождает живущих «при Зевсе» Нике, Силу и Мощь (Теог., 385-386) и первым приходит на Олимп, когда Зевс распределяет уделы и почет (Теог., 390-403). О рожденной Гекате сообщается, что такой удел даровал ей Зевс (Теог., 412-413). Сторукие призываются Зевсом на помощь, они же становятся стражами свергнутых титанов. Судьба рожденных до Зевса такова: или прямо говорится об их службе Зевсу, или они уничтожаются им, богами-олимпийцами или героями. Древнейшие богини становятся женами Зевса. Кульминация царствования Зевса - разделение им между богами «уделов и почестей» после победы над титанами (Теог., 343, 412-414, 418, 449, 488).
Интерес к Зевсову порядку говорит о том, что Гесиода интересует не прошлое, а настоящее. Это настоящее есть мир как целое. Гесиод, повествуя о родословной богов, стремится представить все окружающие явления. Когда он не в состоянии это сделать, он специально его оговаривает: сколько же есть на Земле потоков - «шумливых сынов Океана», назвать никому не под силу, название их знает лишь живущий поблизости. Старшая группа титанов персонифицирует природ-
но-человеческий мир, явно конкретизируя присутствие человека в мире.
По нашему мнению, у Гесиода не теогония, переходящая в космогонию, служит ключом к настоящему, а настоящее как исходное целое служит созданию космогонии, ориентированной на это настоящее. Ряд теогонии, берущих начало не только от Земли, но и от Хаоса, соединяется в одно целое, и это целое - существующий мир. На протяжении всей поэмы подразумевается присутствие человека. Даже последнее препятствие на пути Зевса к победе - чудовище Тифей - расценивается как возможный претендент на власть над богами и людьми. У Гесиода подчиняются Зевсу не боги, а целые области природы, каковыми являются родившиеся от Геи и Урана родоначальники основных сфер окружающего человека внешнего мира, как природного, так и социального (Теог., 133-137; 140). Формула «было, есть и будет» и формула космогонической соразмерности охватывают настоящее как упорядоченное целое. И эта упорядоченность восходит к Зевсу, она знаменует отношение человека к богам не как к объектам религиозного поклонения, а как к персонифицированным природным и социальным силам. В «Теогонии» Гесиода один и тот же мир берется в двух измерениях: мифологическом и космогоническом. Оба измерения содержат и соответствующие изображения Зевса - властного и злобного бога в первом случае и во втором - мудрого миро- устроителя. Человек присутствует в мире и в первом, и во втором измерениях. Гесиод, хотя и говорит о необходимости жертвоприношений богам, провозглашает идею природного и социального порядка, права и справедливости, благозакония. В полной мере понять значение этих идей в мировоззрении Гесиода позволяет анализ второй его поэмы.

Все знают: греческая мифология - это прежде всего очень много имен. Это для нас; а для самих греков их было еще больше. Почти в каждом городке или селе были свои местные божества; и даже про тех, которые были общими, в каждом городе рассказывали по-своему. Кто всю жизнь жил на одном месте и мало что знал о других, тех это мало беспокоило. Но кто часто переходил из города в город и из области в область, как, например, бродячие певцы, тем от этого было много неудобств. Чтобы петь, упоминая множество богов и героев, нужно было согласовать местные предания и хотя бы договориться о том, кто кому сын и кто кому муж. А чтобы лучше запомнить - изложить эти родословные складными стихами и сказать, будто эти стихи продиктованы самими Музами, богинями разума, слова и песни.

Это и сделал певец Гесиод из-под Витой Горы - Геликона, где будто бы Музы водят свои хороводы. Из этого и получилась поэма «феогония» (или «Теогония»), что по-гречески значит «О происхождении богов» - от самого начала мироздания и до тех пор, когда от бессмертных богов стали рождаться смертные герои. На тридцати страницах здесь названы и связаны друг с другом больше трехсот имен. Все они укладываются в три мифологические эпохи: когда правили древнейшие боги во главе с Ураном; когда правили старшие боги - Титаны во главе с Кроном; и когда стали править и правят младшие боги - Олимпийцы во главе с Зевсом.

Вначале был Хаос («зияние»), в котором все было слито и ничто не разделено. Потом из него родились Ночь, Земля-Гея и Подземелье-Тартар. Потом от Ночи родился День, а от Земли-Геи - Небо-Уран и Море-Понт. Небо-Уран и Гея-Земля стали первыми богами:

звездное Небо лежало на широкой Земле и оплодотворяло ее. А вокруг клубились первые порождения богов - то призрачные, то чудовищные.

От Ночи родились Смерть, Сон, Скорбь, Труд, Ложь, Месть, Казнь, а самое главное - Рок: три богини Мойры («Доли»), которые каждому человеку отмеривают жизнь и определяют несчастье и счастье. От Моря родились старший- морской бог, добрый Нерей, два его брата и две сестры, а от них - много-много чудовищ. Это Горгоны, убивающие взглядом; Гарпии, похищающие людские души; подземная Эхидна - спереди дева, сзади змея; огнедышащая Химера - «спереди лев, сзади дракон и коза серединой»; коварная Сфинкс, женщина-львица, губившая людей хитрыми загадками; трехтелый великан Герион; многоглавый адский пес Кербер и многоглавая болотная змея Гидра; крылатый конь Пегас и еще многие другие. Даже у Геи и Урана первые порождения были чудовищны: трое сторуких бойцов и трое одноглазых кузнецов - Киклопов, жители черного подземелья - Тартара.

Но главными были не они. Главными были Титаны - двенадцать сыновей и дочерей Урана и Геи. Уран боялся, что они его свергнут, и не позволял им родиться. Один за другим они вздували чрево матери-Земли, и вот ей стало невмоготу. «Из седого железа» она сковала волшебный серп и дала его детям; и когда Уран вновь захотел соединиться с ней, то самый младший и хитрый из Титанов, по имени Крон, отсек ему детородный член. С проклятием Уран отпрянул в вышину, а отрубленный член его пал в море, взбил белую пену, и из этой пены вышла на берег богиня любви и желания Афродита - «Пенная».

Началось второе царство - царство Титанов: Крона и его братьев с сестрами. Одного из них звали Океан, он породнился со старым Нереем, и от него родились все на свете ручьи и реки. Другого звали Гиперион, от него родились Солнце-Гелиос, Луна-Селена и Заря-Эос, а от Зари - ветры и звезды. Третьего звали Иапет, от него родились могучий Атлант, который стоит на западе земли и держит небо на плечах, и мудрый Прометей, который прикован к столбу на востоке земли, а за что - об этом будет речь дальше. Но главным был Крон, и владычество его было тревожным.

Крон тоже боялся, что рожденные им дети его свергнут. От сестры его Реи у него было три дочери и три сына, и каждого новорожденного он отнимал у нее и проглатывал заживо. Только младшего, по имени Зевс, она решила спасти. Крону она дала проглотить большой камень, завернутый в пеленки, а Зевса скрыла в пещере на острове Крите. Там он и вырос, а выросши, хитростью заставил Крона изрыгнуть своих братьев и сестер. Старшие боги - Титаны и младшие боги - Олимпийцы сошлись в борьбе. «Море взревело, земля застонала и ахнуло небо». Олимпийцы освободили из Тартара бойцов - Сторуких и кузнецов - Киклопов; первые ударили в Титанов каменьями в три сотни рук, а вторые сковали Зевсу гром и молнию, и против этого Титаны выстоять не могли. Теперь их самих заточили в Тартар, в самую глубь: сколько от неба до земли, столько и от земли до Тартара. Сторукие стали на страже, а Зевс-громовержец с братьями принял власть над миром.

Началось третье царство - царство Олимпийцев. Зевс взял в удел небо с поднебесной горой Олимпом; брат его Посейдон - море, где ему подчинились и Нерей и Океан; третий брат, Аид, - подземное царство мертвых. Сестра их Гера стала женою Зевса и родила ему дикого Ареса, бога войны, хромого Гефеста, бога-кузнеца, и светлую Гебу, богиню юности. Сестра Деметра, богиня пахотной земли, родила Зевсу дочь Персефону; ее похитил Аид, и она стала подземной царицей. Третья сестра, Гестия, богиня домашнего очага, осталась девственной.

Зевсу тоже грозила опасность быть свергнутым: старые Гея и Уран предупредили его, что дочь Океана, Метида-Мудрость, должна родить дочь умнее всех и сына сильнее всех. Зевс соединился с нею, а потом проглотил ее, как когда-то Крон глотал его братьев. Дочь умнее всех родилась из головы Зевса: это была Афина, богиня разума, труда и войны. А сын сильнее всех так и остался нерожденным. От другой из дочерей Титанов у Зевса родились близнецы Аполлон и Артемида: она - охотница, он - пастух, а также целитель, а также прорицатель. От третьей у Зевса родился Гермес, сторож перекрестков, покровитель дорожных путников и торговцев. Еще от одной родились три Оры - богини порядка; еще от одной - три Хариты, богини красоты; еще от одной - девять Муз, богинь разума, слова и песни, с которых начинался этот рассказ. Гермес изобрел струнную лиру, Аполлон играет на ней, а Музы водят вокруг него хоровод.

Двое сыновей Зевса рождены были от смертных женщин, но все же взошли на Олимп и стали богами. Это Геракл, любимый его сын, который обошел всю землю, освобождая ее от злых чудовищ: это он победил и Гидру, и Гериона, и Кербера, и других. И это Дионис, который тоже обошел всю землю, творя чудеса, обучая людей сажать виноград и приготовлять вино и вразумляя их, когда пить в меру, а когда без удержу.

А откуда взялись на свете сами смертные люди, Гесиод не говорит: может быть, из скал или деревьев. Боги их сперва не любили, но им помог выжить Прометей. Люди должны были чтить богов, принося им в жертву часть своей еды. Прометей устроил хитрый дележ: зарезал быка, положил отдельно кости, прикрытые жиром, и мясо, прикрытое желудком и кожею, и предложил Зевсу выбрать долю богам и долю людям. Зевс обманулся, выбрал кости и со зла решил не давать людям огня для приготовления мяса. Тогда Прометей сам похитил огонь на Олимпе и принес его людям в пустом тростнике. За это Зевс наказал и его и людей. Людям он сотворил, «на горе мужчинам», первую женщину, Пандору, и от женщин, как известно, пошло на свете очень много худого. А Прометея, как сказано, он приковал к столбу на востоке земли и наслал орла каждый день выклевывать у него печень. Только много веков спустя Зевс позволил Гераклу в его странствиях застрелить этого орла и освободить Прометея. Но оказалось, что люди богам нужнее, чем боги это думали. Богам предстояла еще одна борьба - с Гигантами, младшими сынами Геи-Земли, рожденными из капель Урановой крови. И было суждено, что боги победят их, только если им поможет хотя бы один человек. Значит, нужно было родить таких могучих людей, которые могли бы помочь богам. Вот тогда-то и стали боги сходить к смертным женщинам, а богини рождать от смертных мужчин. Так родилось племя героев; лучшим из них был Геракл, он и спас богов в войне с Гигантами. А потом это племя погибло в Фиванской войне и Троянской войне. Но до этого Гесиод не дописал: рассказ его обрывается в самом начале героического века. «Феогонии», родословию богов, здесь конец.

Гесиод (кон. VIII - нач. VII вв. до н. э.). Перевод В.Вересаева.

001 С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем.


* * * * * * * * * * * *

005 Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса,





















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































* * * * * * * * * * *


















































1005 [И Телегона она родила чрез Киприду златую.








© Перевод В.В. Вересаева, 1963

Гесиод. Теогония (О происхождении богов)
Гесиод (кон. VIII - нач. VII вв. до н. э.). Перевод В.Вересаева.
001 С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем.
002 На Геликоне они обитают высоком, священном.
003 Нежной ногою ступая, обходят они в хороводе
004 Жертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник...
* * * * * * * * * * * *
005 Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса,
006 Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея,
007 На геликонской вершине они хоровод заводили,
008 Дивный для глаза, прелестный, и ноги их в пляске мелькали.
009 Снявшись оттуда, туманом одевшись густым, непроглядным,
010 Ночью они приходили и пели чудесные песни,
011 Славя эгидодержавца Кронида с владычицей Герой,
012 Города Аргоса мощной царицею златообутой,
013 Зевса великую дочь, синеокую деву Афину,
014 И Аполлона-царя с Артемидою стрелолюбивой,
015 И земледержца, земных колебателя недр Посейдона,
016 И Афродиту с ресницами гнутыми, также Фемиду,
017 Златовенчанную Гебу-богиню с прекрасной Дионой,
018 С ними - Лето, Иапета и хитроразумного Крона,
019 Эос-Зарю и великого Гелия с светлой Селеной,
020 Гею-мать с Океаном великим и черною Ночью,
021 Также и все остальное священное племя бессмертных.
022 Песням прекрасным своим обучили они Гесиода
023 В те времена, как овец под священным он пас Геликоном.
024 Прежде всего обратились ко мне со словами такими
025 Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы:
026 "Эй, пастухи полевые,- несчастные, брюхо сплошное!
027 Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду.
028 Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!"
029 Так мне сказали в рассказах искусные дочери Зевса.
030 Вырезав посох чудесный из пышнозеленого лавра,
031 Мне его дали, и дар мне божественных песен вдохнули,
032 Чтоб воспевал я в тех песнях, что было и что еще будет.
033 Племя блаженных богов величать мне они приказали,
034 Прежде ж и после всего - их самих воспевать непрестанно.,
035 Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе?
036 С Муз песнопенье свое начинаем, которые пеньем
037 Радуют разум великий отцу своему на Олимпе,
038 Все излагая подробно, что было, что есть и что будет,
039 Хором согласно звучащим. Без устали сладкие звуки
040 Льют их уста. И смеются палаты родителя - Зевса
041 Тяжкогремящего, лишь зазвучат в них лилейные песни
042 Славных богинь. И ответно звучат им жилища блаженных
043 И олимпийские главы. Богини же гласом бессмертным
044 Прежде всего воспевают достойное почестей племя
045 Тех из богов, что Землей рождены от широкого Неба,
046 И благодавцев-богов, что от этих богов народились.
047 Зевса вторым после них, отца и бессмертных и смертных,
048 В самом начале и в самом конце воспевают богини,-
049 Сколь превосходнее всех он богов и могучее силой.
050 Племя затем воспевая людей и могучих Гигантов,
051 Радуют разум великий отцу своему на Олимпе
052 Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы.
053 Семя во чрево приняв от Кронида-отца, в Пиерии
054 Их родила Мнемосина, царица высот Елевфера,
055 Чтоб улетали заботы и беды душа забывала.
056 Девять ночей сопрягался с богинею Зевс-промыслитель,
057 К ней вдалеке от богов восходя на священное ложе.
058 После ж того как исполнился год, времена обернулись,
059 Месяцы круг совершили и дней унеслося немало,
060 Единомысленных девять она дочерей народила,
061 С рвущейся к песням душой, с беззаботным и радостным духом,
062 Близ высочайшей вершины одетого снегом Олимпа.
063 Светлые там хороводы у них и прекрасные домы.
064 Рядом жилища имеют Хариты и Гимер-Желанье,
065 В празднествах жизнь проводя. Голосами прелестными Музы
066 Песни поют о законах, которые всем управляют,
067 Добрые нравы богов голосами прелестными славят.
068 Песнью бессмертной своею и голосом тешась прекрасным,
069 Музы к Олимпу пошли. И далеко звучали их гимны,
070 Милый их топот по черной земле раздавался в то время,
071 Как возвращались богини к родителю. В небе царит он,
072 Громом владеющий страшным и молнией огненно-жгучей,
073 Силою верх одержавший над Кроном-отцом. Меж богами
074 Все хорошо поделил он и каждому почесть назначил.
075 Это вот пели в дворцах олимпийских живущие Музы,
076 Девять богинь, дочерей многославного Зевса-владыки,-
077 Девы Клио и Евтерпа, и Талия, и Мельпомена,
078 И Эрато с Терпсихорой, Полимния и Урания,
079 И Каллиопа,- меж всеми другими она выдается:
080 Шествует следом она за царями, достойными чести.
081 Если кого отличить пожелают Кронидовы дщери,
082 Если увидят, что родом от Зевсом вскормленных царей он,-
083 То орошают счастливцу язык многосладкой росою.
084 Речи приятные с уст его льются тогда. И народы
085 Все на такого глядят, как в суде он выносит решенья,
086 С строгой согласные правдой. Разумным, решительным словом
087 Даже великую ссору тотчас прекратить он умеет.
088 Ибо затем и разумны цари, чтобы всем пострадавшим,
089 Если к суду обратятся они, без труда возмещенье
090 Полное дать, убеждая обидчиков мягкою речью.
091 Благоговейно его, словно бога, приветствуют люди.
092 Как на собранье пойдет он: меж всеми он там выдается.
093 Вот сей божественный дар, что приносится Музами людям.
094 Ибо от Муз и метателя стрел, Аполлона-владыки,
095 Все на земле и певцы происходят и лирники-мужи.
096 Все же цари от Кронида. Блажен человек, если Музы
097 Любят его: как приятен из уст его льющийся голос!
098 Если нежданное горе внезапно душой овладеет,
099 Если кто сохнет, печалью терзаясь, то стоит ему лишь
100 Песню услышать служителя Муз, песнопевца, о славных
101 Подвигах древних людей, о блаженных богах олимпийских,
102 И забывает он тотчас о горе своем; о заботах
103 Больше не помнит: совсем он от дара богинь изменился.
104 Радуйтесь, дочери Зевса, даруйте прелестную песню!
105 Славьте священное племя богов, существующих вечно,-
106 Тех, кто на свет родился от Земли и от звездного Неба,
107 Тех, кто от сумрачной Ночи, и тех, кого Море вскормило.
108 Все расскажите,- как боги, как наша земля зародилась,
109 Как беспредельное море явилося шумное, реки,
110 Звезды, несущие свет, и широкое небо над нами;
111 Кто из бессмертных подателей благ от чего зародился,
112 Как поделили богатства и почести между собою,
113 Как овладели впервые обильноложбинным Олимпом.
114 С самого это начала вы все расскажите мне, Музы,
115 И сообщите при этом, что прежде всего зародилось.
116 Прежде всего во вселенной Хаос зародился, а следом
117 Широкогрудая Гея, всеобщий приют безопасный,
118 Сумрачный Тартар, в земных залегающий недрах глубоких,
119 И, между вечными всеми богами прекраснейший,- Эрос.
120 Сладкоистомный - у всех он богов и людей земнородных
121 Душу в груди покоряет и всех рассужденья лишает.
122 Черная Ночь и угрюмый Эреб родились из Хаоса.
123 Ночь же Эфир родила и сияющий День, иль Гемеру:
124 Их зачала она в чреве, с Эребом в любви сочетавшись.
125 Гея же прежде всего родила себе равное ширью
126 Звездное Небо, Урана, чтоб точно покрыл ее всюду
127 И чтобы прочным жилищем служил для богов всеблаженных;
128 Нимф, обитающих в чащах нагорных лесов многотонных;
129 Также еще родила, ни к кому не всходивши на ложе,
130 Шумное море бесплодное, Поит. А потом, разделивши
131 Ложе с Ураном, на свет Океан породила глубокий,
132 Коя и Крия, еще - Гипериона и Напета,
133 Фею и Рею, Фемиду великую и Мнемосину,
134 Златовенчанную Фебу и милую видом Тефию.
135 После их всех родился, меж детей наиболе ужасный,
136 Крон хитроумный. Отца многомощного он ненавидел.
137 Также Киклопов с душою надменною Гея родила,-
138 Счетом троих, а по имени - Бронта, Стеропа и Арга.
139 Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали.
140 Были во всем остальном на богов они прочих похожи,
141 Но лишь единственный глаз в середине лица находился:
142 Вот потому-то они и звались "Круглоглазы", "Киклопы",
143 Что на лице по единому круглому глазу имели.
144 А для работы была у них сила, и мощь, и сноровка.
145 Также другие еще родилися у Геи с Ураном
146 Трое огромных и мощных сынов, несказанно ужасных,-
147 Котт, Бриарей крепкодушный и Гиес - надменные чада.
148 Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
149 Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
150 По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
151 Силой они неподступной и ростом большим обладали.
152 Дети, рожденные Геей-Землею и Небом-Ураном,
153 Были ужасны и стали отцу своему ненавистны
154 С первого взгляда. Едва лишь на свет кто из них появился,
155 Каждого в недрах Земли немедлительно прятал родитель,
156 Не выпуская на свет, и злодейством своим наслаждался.
157 С полной утробою тяжко стонала Земля-великанша.
158 Злое пришло ей на ум и коварно-искусное дело.
159 Тотчас породу создавши седого железа, огромный
160 Сделала серп и его показала возлюбленным детям
161 И, возбуждая в них смелость, сказала с печальной душою:
162 "Дети мои и отца нечестивого! Если хотите
163 Быть мне послушными, сможем отцу мы воздать за злодейство
164 Вашему: ибо он первый ужасные вещи замыслил".
165 Так говорила. Но, страхом объятые, дети молчали.
166 И ни один не ответил. Великий же Крон хитроумный,
167 Смелости полный, немедля ответствовал матери милой:
168 "Мать! С величайшей охотой за дело такое возьмусь я.
169 Мало меня огорчает отца злоимянного жребий
170 Нашего. Ибо он первый ужасные веши замыслил".
171 Так он сказал. Взвеселилась душой исполинская Гея.
172 В место укромное сына запрятав, дала ему в руки
173 Серп острозубый и всяким коварствам его обучила.
174 Ночь за собою ведя, появился Уран, и возлег он
175 Около Геи, пылая любовным желаньем, и всюду
176 Распространился кругом. Неожиданно левую руку
177 Сын протянул из засады, а правой, схвативши огромный
178 Серп острозубый, отсек у родителя милого быстро
179 Член детородный и бросил назад его сильным размахом.
180 И не бесплодно из Кроновых рук полетел он могучих:
181 Сколько на землю из члена ни вылилось капель кровавых,
182 Все их земля приняла. А когда обернулися годы,
183 Мощных Эринний она родила и великих Гигантов
184 С длинными копьями в дланях могучих, в доспехах блестящих,
185 Также и нимф, что Мелиями мы на земле называем.
186 Член же отца детородный, отсеченный острым железом,
187 По морю долгое время носился, и белая пена
188 Взбилась вокруг от нетленного члена. И девушка в пене
189 В той зародилась. Сначала подплыла к Киферам священным,
190 После же этого к Кипру пристала, омытому морем.
191 На берег вышла богиня прекрасная. Ступит ногою -
192 Травы под стройной ногой вырастают. Ее Афродитой,
193 "Пенорожденной", еще "Кифереей" прекрасновенчанной
194 Боги и люди зовут, потому что родилась из пены.
195 А Кифереей зовут потому, что к Киферам пристала,
196 "Кипророжденной",- что в Кипре, омытом волнами, родилась.
197 К племени вечных блаженных отправилась тотчас богиня.
198 Эрос сопутствовал деве, и следовал Гимер прекрасный.
199 С самого было начала дано ей в удел и владенье
200 Между земными людьми и богами бессмертными вот что:
201 Девичий шепот любовный, улыбки, и смех, и обманы,
202 Сладкая нега любви и пьянящая радость объятий.
203 Детям, на свет порожденным Землею, названье Титанов
204 Дал в поношенье отец их, великий Уран-повелитель.
205 Руку, сказал он, простерли они к нечестивому делу
206 И совершили злодейство, и будет им кара за это.
207 Ночь родила еще Мора ужасного с черною Керой.
208 Смерть родила она также, и Сон, и толпу Сновидений.
209 Мома потом родила и Печаль, источник страданий,
210 И Гесперид,- золотые, прекрасные яблоки холят
211 За океаном они на деревьях, плоды приносящих.
212 Мойр родила она также и Кер беспощадно казнящих.
213 [Мойры - Клофо именуются, Лахесис, Атропос. Людям
214 Определяют они при рожденье несчастье и счастье.
215 Тяжко карают они и мужей и богов за проступки,
216 И никогда не бывает, чтоб тяжкий их гнев прекратился
217 Раньше, чем полностью всякий виновный отплату получит.
218 Также еще Немезиду, грозу для людей земнородных,
219 Страшная Ночь родила, а за нею - Обман, Сладострастье,
220 Старость, несущую беды, Эриду с могучей душою.
221 Грозной Эридою Труд порожден утомительный, также
222 Голод, Забвенье и Скорби, точащие слезы у смертных,
223 Схватки жестокие, Битвы, Убийства, мужей Избиенья,
224 Полные ложью слова, Словопренья, Судебные Тяжбы,
225 И Ослепленье души с Беззаконьем, родные друг другу,
226 И, наиболее горя несущий мужам земнородным,
227 Орк, наказующий тех, кто солжет добровольно при клятве.
228 Понт же Нерея родил, ненавистника лжи, правдолюбца,
229 Старшего между детьми. Повсеместно зовется он старцем,
230 Ибо душою всегда откровенен, беззлобен, о правде
231 Не забывает, но сведущ в благих, справедливых советах.
232 Вслед же за этим Тавманта великого с Форкием храбрым
233 Понту Земля родила, и прекрасноланитную Кето,
234 И Еврибию, имевшую в сердце железную душу.
235 Многожеланные дети богинь родились у Нерея
236 В темной морской глубине от Дориды прекрасноволосой,
237 Дочери милой отца-Океана, реки совершенной.
238 Дети, рожденные ею: Плото, Сао и Евкранта,
239 И Амфитрита с Евдорой, Фетида, Галена и Главка,
240 Дальше - Спейо, Кимофоя, и Фоя с прелестной Галией,
241 И Эрато с Пасифеей и розоворукой Евникой,
242 Дева Мелита, приятная всем, Евлимена, Агава,
243 Также Дото и Прото, и Феруса, и Динамина,
244 Дальше - Несся с Актеей и Протомедея с Доридой,
245 Также Панопейя и Галатея, прелестная видом,
246 И Гиппофоя, и розоворукая с ней Гиппоноя,
247 И Кимодока, которая волны на море туманном
248 И дуновения ветров губительных с Киматолегой
249 И с Амфитритой прекраснолодыжной легко укрощает.
250 Дальше - Кимо, Эиона, в прекрасном венке Галимеда,
251 И Главконома улыбколюбивая, Понтопорея,
252 И Леагора, еще Евагора и Лаомедея,
253 И Пулиноя, а с ней Автоноя и Лиспанасса,
254 Ликом прелестная и безупречная видом Еварна,
255 Милая телом Псамата с божественной девой Мениппой,
256 Также Несо и Евпомпа, еще Фемисто и Проноя,
257 И, наконец, Немертея с правдивой отцовской душою.
258 Вот эти девы, числом пятьдесят, в беспорочных работах
259 Многоискусные, что рождены беспорочным Нереем.
260 Дочь Океана глубокотекущего, деву Электру
261 Взял себе в жены Тавмант. Родила она мужу Ириду
262 Быструю и Аэлло с Окипетою, Гарпий кудрявых.
263 Как дуновение ветра, как птицы, на крыльях проворных
264 Носятся Гарпии эти, паря высоко над землею.
265 Граий прекрасноланитных от Форкия Кето родила.
266 Прямо седыми они родились. Потому и зовут их
267 Граями боги и люди. Их двое,- одета в изящный
268 Пеплос одна, Пемфредо, Энио же, другая,- в шафранный.
269 Также Горгон родила, что за славным живут Океаном
270 Рядом с жилищем певиц Гесперид, близ конечных пределов
271 Ночи: Сфенно, Евриалу, знакомую с горем Медузу.
272 Смертной Медуза была. Но бессмертны, бесстаростны были
273 Обе другие. Сопрягся с Медузою той Черновласый
274 На многотравном лугу, средь весенних цветов благовонных.
275 После того как Медузу могучий Персей обезглавил,
276 Конь появился Пегас из нее и Хрисаор великий.
277 Имя Пегас - оттого, что рожден у ключей океанских,
278 Имя Хрисаор - затем, что с мечом золотым он родился.
279 Землю, кормилицу стад, покинул Пегас и вознесся
280 К вечным богам. Обитает теперь он в палатах у Зевса.
281 И Громовержцу всемудрому молнию с громом приносит.
282 Этот Хрисаор родил трехголового Герионея,
283 Соединившись в любви с Каллироею Океанидой.
284 Герионея того умертвила Гераклова сила
285 Возле ленивых коров на омытой водой Ерифее.
286 В тот же направился день к Тиринфу священному с этим
287 Стадом коровьим Геракл, через броды пройдя Океана,
288 Орфа убивши и стража коровьего Евритиона
289 За Океаном великим и славным, в обители мрачной.
290 Кето ж в пещере большой разрешилась чудовищем новым,
291 Ни на людей, ни на вечноживущих богов не похожим,-
292 Неодолимой Ехидной, божественной, с духом могучим,
293 Наполовину - прекрасной с лица, быстроглазою нимфой,
294 Наполовину - чудовищным змеем, большим, кровожадным,
295 В недрах священной земли залегающим, пестрым и страшным.
296 Есть у нея там пещера внизу глубоко под скалою,
297 И от бессмертных богов, и от смертных людей в отдаленье:
298 В славном жилище ей там обитать предназначили боги.
299 Так-то, не зная ни смерти, ни старости, нимфа Ехидна,
300 Гибель несущая, жизнь под землей проводила в Аримах.
301 Как говорят, с быстроглазою девою той сочетался
302 В жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный.
303 И зачала от него, и детей родила крепкодушных.
304 Для Гериона сперва родила она Орфа-собаку;
305 Вслед же за ней - несказанного Цербера, страшного видом,
306 Медноголосого адова пса, кровожадного зверя,
307 Нагло-бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами.
308 Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру.
309 Эту вскормила сама белорукая Гера-богиня,
310 Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла.
311 Гибельной медью, однако, ту Гидру сразил сын Кронида,
312 Амфитрионова отрасль Геракл, с Полаем могучим,
313 Руководимый советом добычницы мудрой Афины.
314 Также еще разрешилась она изрыгающей пламя,
315 Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами:
316 Первою - огненноокого льва, ужасного видом,
317 Козьей - другою, а третьей - могучего змея-дракона.
318 Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине;
319 Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали.
320 Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили.
321 Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам,
322 Также Немейского льва, в любви сочетавшися с Орфом.
323 Лев этот, Герой вскормленный, супругою славною Зевса,
324 Людям на горе в Немейских полях поселен был богиней.
325 Там обитал он и племя людей пожирал земнородных,
326 Царствуя в области всей Апесанта, Немей и Трета.
327 Но укротила его многомощная сила Геракла.
328 Форкию младшего сына родила владычица Кето,-
329 Страшного змея: глубоко в земле залегая и свившись
330 В кольца огромные, яблоки он сторожит золотые.
331 Это - потомство, рожденное на свет от Форкия с Кето.
332 От Океана ж с Тефией пошли быстротечные дети,
333 Реки Нил и Алфей с Эриданом глубокопучинным,
334 Также Стримон и Меандр с прекрасноструящимся Истром,
335 Фазис и Рее, Ахелой серебристопучинный и быстрый,
336 Несс, Галиакмон, а следом за ними Гептапор и Родий,
337 Граник-река с Симоентом, потоком божественным, Эсеп,
338 Реки Герм и Пеней и прекрасноструящийся Каик,
339 И Сангарийский великий поток, и Парфений, и Ладон,
340 Быстрый Эвен и Ардеск с рекою священной Скамандром.
341 Также и племя священное дев народила Тефия.
342 Вместе с царем Аполлоном и с Реками мальчиков юных
343 Пестуют девы,- такой от Кронида им жребий достался.
344 Те Океановы дщери: Адмета, Пейто и Электра,
345 Янфа, Дорида, Примно и Урания с видом богини,
346 Также Гиппо и Климена, Родеия и Каллироя,
347 Дальше - Зейксо и Клития, Идийя и с ней Пасифоя,
348 И Галаксавра с Плексаврой, и милая сердцу Диона,
349 Фоя, Мелобозис и Подидора, прекрасная видом,
350 И Керкеида с прелестным лицом, волоокая Плуто,
351 Также еще Персеида, Янира, Акаста и Ксанфа,
352 Милая дева Петрея, за ней - Менесфо и Европа,
353 Полная чар Калипсо, Телесто в одеянии желтом,
354 Азия, с ней Хрисеида, потом Евринома и Метис.
355 Тиха, Евдора, и с ними еще -Амфиро, Окироя,
356 Стикс, наконец: выдается она между всеми другими.
357 Это - лишь самые старшие дочери, что народились
358 От Океана с Тефией. Но есть и других еще много.
359 Ибо всего их три тысячи, Океанид стройноногих.
360 Всюду рассеявшись, землю они обегают, а также
361 Бездны глубокие моря, богинь знаменитые дети.
362 Столько же есть на земле и бурливо текущих потоков,
363 Также рожденных Тефией,- шумливых сынов Океана.
364 Всех имена их назвать никому из людей не под силу.
365 Знает названье потока лишь тот, кто вблизи обитает.
366 Фейя - великого Гелия с яркой Соленой и с Эос,
367 Льющею сладостный свет равно для людей земнородных
368 И для бессмертных богов, обитающих в небе широком,
369 С Гиперионом в любви сочетавшись, на свет породила.
370 С Крием в любви сочетавшись, богиня богинь Еврибия
371 На свет родила Астрея великого, также Палланта
372 И между всеми другими отличного хитростью Перса.
373 Эос-богиня к Астрею взошла на любовное ложе,
374 И родились у нее крепкодушные ветры от бога,-
375 Быстролетящий Борей, и Нот, и Зефир белопенный.
376 Также звезду Зареносца и сонмы венчающих небо
377 Ярких звезд родила спозаранку рожденная Эос.
378 Стикс, Океанова дочерь, в любви сочетавшись с Паллантом,
379 Зависть в дворце родила и прекраснолодыжную Нике.
380 Силу и Мощь родила она также, детей знаменитых.
381 Нет у них дома отдельно от Зевса, пристанища нету,
382 Нет и пути, по которому шли бы не следом за богом;
383 Но неотступно при Зевсе живут они тяжкогремящем.
384 Так это сделала Стикс, нерушимая Океанида,
385 В день тот, когда на великий Олимп небожителей вечных
386 Созвал к себе молневержец Кронид, олимпийский владыка,
387 И объявил им, что тот, кто пойдет вместе с ним на Титанов,
388 Почестей прежних не будет лишен и удел сохранит свой,
389 Коим дотоле владел меж богов, бесконечно живущих.
390 Если же кто не имел ни удела, ни чести при Кроне,
391 Тот и удел и почет подобающий ныне получит.
392 Первой тогда нерушимая Стикс на Олимп поспешила
393 Вместе с двумя сыновьями, совету отца повинуясь.
394 Щедро за это ее одарил и почтил Громовержец:
395 Ей предназначил он быть величайшею клятвой бессмертных,
396 А сыновьям приказал навсегда у него поселиться.
397 Также и данные всем остальным обещанья сдержал он,
398 Сам же с великою властью и силой царит над вселенной.
399 Феба же к Кою вступила па многожеланное ложе
400 И, восприявши во чрево,- богиня в объятиях бога,-
401 Черноодежной Лето разрешилася, милою вечно,
402 Милою искони, самою кроткой на целом Олимпе,
403 Благостной к вечноживущим богам и благостной к людям.
404 Благоименную также она родила Астерию,-
405 Ввел ее некогда Перс во дворец свой, назвавши супругой.
406 Эта, зачавши, родила Гекату,- ее перед всеми
407 Зевс отличил Громовержец и славный удел даровал ей:
408 Править судьбою земли и бесплодно-пустынного моря.
409 Был ей и звездным Ураном почетный удел предоставлен,
410 Более всех почитают ее и бессмертные боги.
411 Ибо и ныне, когда кто-нибудь из людей земнородных,
412 Жертвы свои принося по закону, о милости молит,
413 То призывает Гекату: большую он честь получает
414 Очень легко, раз молитва его принята благосклонно.
415 Шлет и богатство богиня ему: велика ее сила.
416 Долю имеет Геката во всяком почетном уделе
417 Тех, кто от Геи-Земли родился и от Неба-Урана,
418 Не причинил ей насилья Кронид и не отнял обратно,
419 Что от Титанов, от прежних богов, получила богиня.
420 Все сохранилось за ней, что при первом разделе на долю
421 Выпало ей из даров на земле, и на небе, и в море.
422 Чести не меньше она, как единая дочь, получает,-
423 Даже и больше еще: глубоко она чтима Кронидом.
424 Пользу богиня большую, кому пожелает, приносит.
425 Хочет,- в народном собранье любого меж всех возвеличит.
426 Если на мужегубительный бой снаряжаются люди,
427 Рядом становится с теми Геката, кому пожелает
428 Дать благосклонно победу и славою имя украсить.
429 Возле достойных царей на суде восседает богиня.
430 Очень полезна она, и когда состязаются люди:
431 Рядом становится с ними богиня и помощь дает им.
432 Мощью и силою кто победит - получает награду,
433 Радуясь в сердце своем, и родителям славу приносит.
434 Конникам также дает она помощь, когда пожелает,
435 Также и тем, кто, средь синих, губительных волн промышляя,
436 Станет молиться Гекате и шумному Энносигею.
437 Очень легко на охоте дает она много добычи,
438 Очень легко, коль захочет, покажет ее - и отнимет.
439 Вместе с Гермесом на скотных дворах она множит скотину;
440 Стадо ль вразброску пасущихся коз иль коров круторогих,
441 Стадо ль овец густорунных, душой пожелав, она может
442 Самое малое сделать великим, великое ж - малым.
443 Так-то,- хотя и единая дочерь у матери,- все же
444 Между бессмертных богов почтена она всяческой честью.
445 Вверил ей Зевс попеченье о детях, которые узрят
446 После богини Гекаты восход многовидящей Эос.
447 Искони юность хранит она. Вот все уделы богини.
448 Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых,-
449 Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,
450 Славного мощью Аида, который живет под землею,
451 Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея,
452 И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,
453 Громы которого в трепет приводят широкую землю.
454 Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени
455 Новорожденный младенец из матери чрева святого:
456 Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана
457 Царская власть над богами другому кому не досталась.
458 Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана,
459 Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,
460 Как он сам ни могуч,- умышленьем великого Зевса.
461 Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,
462 Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.
463 Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,
464 Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,
465 К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану,-
466 Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,
467 Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отметить за злодейство
468 Крону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных.
469 Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном
470 И сообщили ей точно, какая судьба ожидает
471 Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына.
472 В Ликтос послали ее, плодородную критскую область,
473 Только лишь время родить наступило ей младшего сына,
474 Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,
475 Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.
476 Быстрою, черною ночью сначала отправилась в Дикту
477 С новорожденным богиня и, на руки взявши младенца,
478 Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,
479 На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.
480 Камень в пеленки большой завернув, подала его Рея
481 Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель
482 В руки завернутый камень схватил и в желудок отправил.
483 Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался
484 Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро
485 Верх над отцом ему взять предстояло руками и силой
486 С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.
487 Начали быстро расти и блестящие члены, и сила
488 Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.
489 Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:
490 Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,
491 Хитростью сына родного и силой его побежденный.
492 Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.
493 Зевс на широкодорожной земле этот камень поставил
494 В многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом,
495 Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво.
496 Братьев своих и сестер Уранидов, которых безумно
497 Вверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно.
498 Благодеянья его не забыли душой благодарной
499 Братья и сестры и отдали гром ему вместе с палящей
500 Молнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша.
501 Твердо на них полагаясь, людьми и богами он правит.
502 Океаниду прекраснолодыжную, деву Климену,
503 В дом свой увел Иапет и всходил с ней на общее ложе.
504 Та же ему родила крепкодушного сына Атланта,
505 Также Менетия, славой затмившего всех, Прометея
506 С хитрым, искусным умом и недальнего Эпиметея.
507 С самого этот начала несчастьем явился для смертных:
508 Первый от Зевса он девушку, им сотворенную, принял
509 В жены. Менетия ж наглого Зевс протяженногремящий
510 В мрачный отправил Эреб, ниспровергнувши молнией дымной
511 За нечестивость его и чрезмерную, страшную силу.
512 Держит Атлант, принужденный к тому неизбежностью мощной,
513 На голове и руках неустанных широкое небо
514 Там, где граница земли, где певицы живут Геспериды.
515 Ибо такую судьбу ниспослал ему Зевс-промыслитель.
516 А Прометея, на выдумки хитрого, к средней колонне
517 В тяжких и крепких оковах Кронид привязал Громовержец
518 И длиннокрылого выслал орла: бессмертную печень
519 Он пожирал у титана, но за ночь она вырастала
520 Ровно настолько же, сколько орел пожирал ее за день.
521 Сыном могучим Алкмены прекраснолодыжной, Гераклом,
522 Был тот орел умерщвлен, а сын Иапета избавлен
523 От жесточайших страданий и тяжко-мучительной скорби,-
524 Не против воли высокоцарящего Зевса-Кронида:
525 Ибо желалось Крониду, чтоб сделалась слава Геракла
526 Фиворожденного больше еще на земле, чем дотоле;
527 Честью великой решив отличить знаменитого сына,
528 Гнев прекратил он, который дотоле питал к Прометею
529 Из-за того, что тягался он в мудрости с Зевсом могучим.
530 Ибо в то время, как боги с людьми препирались в Меконе,
531 Тушу большого быка Прометей многохитрый разрезал
532 И разложил на земле, обмануть домогаясь Кронида.
533 Жирные в кучу одну потроха отложил он и мясо,
534 Шкурою все обернув и покрывши бычачьим желудком,
535 Белые ж кости собрал он злокозненно в кучу другую
536 И, разместивши искусно, покрыл ослепительным жиром.
537 Тут обратился к титану родитель бессмертных и смертных:
538 "Сын Иапета, меж всеми владыками самый отличный!
539 Очень неровно, мой милый, на части быка поделил ты!"
540 Так насмехался Кронид, многосведущий в знаниях вечных.
541 И, возражая, ответил ему Прометей хитроумный,
542 Мягко смеясь, но коварных повадок своих не забывши:
543 "Зевс, величайший из вечно живущих богов и славнейший!
544 Выбери то для себя, что в груди тебе дух твой укажет!"
545 Так он сказал. Но Кронид, многосведущий в знаниях вечных,
546 Сразу узнал, догадался о хитрости. Злое замыслил
547 Против людей он и замысел этот исполнить решился.
548 Правой и левой рукою блистающий жир приподнял он -
549 И рассердился душою, и гнев ворвался ему в сердце,
550 Как увидал он искусно прикрытые кости бычачьи.
551 С этой поры поколенья людские во славу бессмертных
552 На алтарях благовонных лишь белые кости сжигают.
553 В гневе сказал Прометею Кронид, облаков собиратель:
554 "Сын Иапета, меж всех наиболе на выдумки хитрый!
555 Козней коварных своих, мой любезный, еще не забыл ты!"
556 Так говорил ему Зевс, многосведущий в знаниях вечных.
557 В сердце великом навеки обман совершенный запомнив,
558 Силы огня неустанной решил ни за что не давать он
559 Людям ничтожным, которые здесь на земле обитают.
560 Но обманул его вновь благороднейший сын Иапета:
561 Неутомимый огонь он украл, издалека заметный,
562 Спрятавши в нартексе полом. И Зевсу, гремящему в высях,
563 Дух уязвил тем глубоко. Разгневался милым он сердцем,
564 Как увидал у людей свой огонь, издалека заметный.
565 Чтоб отплатить за него, изобрел для людей он несчастье:
566 Тотчас слепил из земли знаменитый хромец обеногий,
567 Зевсов приказ исполняя, подобие девы стыдливой;
568 Пояс на ней застегнула Афина, в сребристое платье
569 Деву облекши; руками держала она покрывало
570 Ткани тончайшей, с главы ниспадавшее,- диво для взоров:
571 Голову девы венцом золотым увенчала богиня.
572 Сделал венец этот сам знаменитый хромец обеногий
573 Ловкой рукою своей, угождая родителю Зевсу.
574 Много на нем украшений он вырезал,- диво для взоров,-
575 Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем.
576 Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой,
577 Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен.
578 После того как создал он прекрасное зло вместо блага,
579 Деву привел он, где боги другие с людьми находились,-
580 Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной.
581 Диву бессмертные боги далися и смертные люди,
582 Как увидали приманку искусную, гибель для смертных.
583 Женщин губительный род от нее на земле происходит.
584 Нам на великое горе, они меж мужчин обитают,
585 В бедности горькой не спутницы,- спутницы только в богатстве.
586 Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы
587 Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят;
588 Пчелы с утра и до ночи, покуда не скроется солнце,
589 Изо дня в день суетятся и белые соты выводят;
590 Те же все время внутри остаются под крышею улья
591 И пожинают чужие труды в ненасытный желудок.
592 Так же высокогремящим Кронидом, на горе мужчинам,
593 Посланы женщины в мир, причастницы дел нехороших.
594 Но и другую еще он беду сотворил вместо блага:
595 Кто-нибудь брака и женских вредительных дел избегает
596 И не желает жениться: приходит печальная старость -
597 И остается старик без ухода! А если богат он,
598 То получает наследство какой-нибудь родственник дальний!
599 Если же в браке кому и счастливый достанется жребий,
600 Если жена попадется ему сообразно желаньям,
601 Все же немедленно зло начинает с добром состязаться
602 Без передышки. А если жену из породы зловредной
603 Он от судьбы получил, то в груди его душу и сердце
604 Тяжкая скорбь наполняет. И нет от беды избавленья!
605 Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса!
606 Сам Иапетионид Прометей, благодетель великий,
607 Тяжкого гнева его не избег. Как разумен он ни был,
608 Все же хотел не хотел - а попал в неразрывные узы.
609 К Обриарею, и Котту, и Гиесу с первого взгляда
610 В сердце родитель почуял вражду и в оковы их ввергнул,
611 Мужеству гордому, виду и росту сынов удивляясь.
612 В недрах широкодорожной земли поселил их родитель.
613 Горестно жизнь проводили они глубоко под землею,
614 Возле границы пространной земли, у предельного края,
615 С долгой и тяжкою скорбью в душе, в жесточайших страданьях,
616 Всех их, однако, Кронид и другие бессмертные боги,
617 Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона,
618 Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи:
619 Точно она предсказала, что с помощью тех великанов
620 Полную боги победу получат и громкую славу.
621 Ибо уж долгое время сражалися друг против друга
622 В ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу,
623 Боги-Титаны и боги, рожденные на свет от Крона:
624 Славные боги-Титаны - с Офрийской горы высочайшей,
625 Боги, рожденные Реей прекрасноволосой от Крона,
626 Всяких податели благ,- с вершин многоснежных Олимпа.
627 Гневом, душе причиняющим боль, пламенея друг к другу,
628 Десять уж лет непрерывно они меж собою сражались,
629 А разрешенья тяжелой вражды иль ее окончанья
630 Не приходило, и не было видно конца межусобью.
631 Вызволив тех великанов могучих, подали им боги
632 Нектар с амвросией - пищу, которой питаются сами.
633 И преисполнилось сердце у каждого смелостью мощной.
634 После того как амвросией с нектаром те напитались,
635 Слово родитель мужей и богов обратил к великанам:
636 "Слушайте, славные чада, рожденные Геей с Ураном!
637 Слово скажу я, какое душа мне в груди приказала.
638 Очень уж долгое время, сражаяся друг против друга,
639 Бьемся мы все эти дни непрерывно за власть и победу,-
640 Боги-Титаны и мы, рожденные на свет от Крона.
641 Встаньте навстречу Титанам, в жестоком бою покажите
642 Страшную силу свою и свои необорные руки.
643 Вспомните нашу любовь к вам, припомните, сколько страданий
644 Вы претерпели, пока мы вам тягостных уз не расторгли
645 И из подземного мрака сырого не вывели на свет".
646 Так он сказал. И ответил тотчас ему Котт безупречный:
647 "Мало, божественный, нового нам говоришь ты: и сами
648 Ведаем мы, что и духом и мыслью ты всех превосходишь,
649 Злое проклятие разве не ты отвратил от бессмертных?
650 И не твоим ли советом из тьмы преисподней обратно
651 Возвращены мы сюда из оков беспощадных и тяжких,
652 Вынесши столько великих мучений, владыка, сын Крона!
653 Ныне разумною мыслью, с внимательным духом тотчас же
654 Выступим мы на защиту владычества вашего в мире
655 И беспощадной, ужасной войною пойдем на Титанов".
656 Так он сказал. И одобрили слово, его услыхавши,
657 Боги, податели благ. И войны возжелали их души
658 Пламенней даже, чем раньше. Убийственный бой возбудили
659 Все они в этот же день,- мужчины, равно как и жены,-
660 Боги-Титаны и те, что от Крона родились, а также
661 Те, что на свет из Эреба при помощи Зевсовой вышли,-
662 Мощные, ужас на всех наводящие, силы чрезмерной.
663 Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
664 Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
665 По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
666 Вышли навстречу Титанам они для жестокого боя,
667 В каждой из рук многомощных держа по скале крутобокой.
668 Также Титаны с своей стороны укрепили фаланги
669 С бодрой душою. И подвиги силы и рук проявили
670 Оба врага. Заревело ужасно безбрежное море,
671 Глухо земля застонала, широкое ахнуло небо
672 И содрогнулось; великий Олимп задрожал до подножья
673 От ужасающей схватки. Тяжелое почвы дрожанье,
674 Ног топотанье глухое и свист от могучих метании
675 Недр глубочайших достигли окутанной тьмой преисподней.
676 Так они друг против друга метали стенящие стрелы.
677 Тех и других голоса доносились до звездного неба.
678 Криком себя ободряя, сходилися боги на битву.
679 Сдерживать мощного духа не стал уже Зевс, но тотчас же
680 Мужеством сердце его преисполнилось, всю свою силу
681 Он проявил. И немедленно с неба, а также с Олимпа,
682 Молнии сыпля, пошел Громовержец-владыка. Перуны,
683 Полные блеска и грома, из мощной руки полетели
684 Часто один за другим; и священное взвихрилось пламя.
685 Жаром палимая, глухо и скорбно земля загудела,
686 И затрещал под огнем пожирающим лес неиссчетный.
687 Почва кипела кругом. Океана кипели теченья
688 И многошумное море. Титанов подземных жестокий
689 Жар охватил, и дошло до эфира священного пламя
690 Жгучее. Как бы кто ни был силен, но глаза ослепляли
691 Каждому яркие взблески перунов летящих и молний.
692 Жаром ужасным объят был Хаос. И когда бы увидел
693 Все это кто-нибудь глазом иль ухом бы шум тот услышал,
694 Всякий, наверно, сказал бы, что небо широкое сверху
695 Наземь обрушилось,- ибо с подобным же грохотом страшным
696 Небо упало б на землю, ее на куски разбивая,-
697 Столь оглушительный шум поднялся от божественной схватки.
698 С ревом от ветра крутилася пыль, и земля содрогалась;
699 Полные грома и блеска, летели на землю перуны,
700 Стрелы великого Зевса. Из гущи бойцов разъяренных
701 Клики неслись боевые. И шум поднялся несказанный
702 От ужасающей битвы, и мощь проявилась деяний.
703 Жребий сраженья склонился. Но раньше, сошедшись друг с другом,
704 Долго они и упорно сражалися в схватках могучих.
705 В первых рядах сокрушающе-яростный бой возбудили
706 Котт, Бриарей и душой ненасытный в сражениях Гиес.
707 Триста камней из могучих их рук полетело в Титанов
708 Быстро один за другим, и в полете своем затенили
709 Яркое солнце они. И Титанов отправили братья
710 В недра широкодорожной земли и на них наложили
711 Тяжкие узы, могучестью рук победивши надменных.
712 Подземь их сбросили столь глубоко, сколь далеко до неба,
713 Ибо настолько от нас отстоит многосумрачный Тартар:
714 Если бы, медную взяв наковальню, метнуть ее с неба,
715 В девять дней и ночей до земли бы она долетела;
716 Если бы, медную взяв наковальню, с земли ее бросить,
717 В девять же дней и ночей долетела б до Тартара тяжесть.
718 Медной оградою Тартар кругом огорожен. В три ряда
719 Ночь непроглядная шею ему окружает, а сверху
720 Корни земли залегают и горько-соленого моря.
721 Там-то под сумрачной тьмою подземною боги Титаны
722 Были сокрыты решеньем владыки бессмертных и смертных
723 В месте угрюмом и затхлом, у края земли необъятной.
724 Выхода нет им оттуда - его преградил Посидаон
725 Медною дверью; стена же все место вокруг обегает.
726 Там обитают и Котт, Бриарей большедушный и Гиес,
727 Верные стражи владыки, эгидодержавного Зевса.
728 Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
729 И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
730 Все залегают один за другим и концы и начала,
731 Страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут.
732 Бездна великая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота,
733 Дна не достиг бы той бездны в течение целого года:
734 Ярые вихри своим дуновеньем его подхватили б,
735 Стали б швырять и туда и сюда. Даже боги боятся
736 Этого дива. Жилища ужасные сумрачной Ночи
737 Там расположены, густо одетые черным туманом.
738 Сын Иапета пред ними бескрайне широкое небо
739 На голове и на дланях, не зная усталости, держит
740 В месте, где с Ночью встречается День: чрез высокий ступая
741 Медный порог, меж собою они перебросятся словом -
742 И разойдутся; один поспешает наружу, другой же
743 Внутрь в это время нисходит: совместно обоих не видит
744 Дом никогда их под кровлей своею, но вечно вне дома
745 Землю обходит один, а другой остается в жилище
746 И ожидает прихода его, чтоб в дорогу пуститься.
747 К людям на землю приходит один с многовидящим светом"
748 С братом Смерти, со Сном на руках, приходит другая,-
749 Гибель несущая Ночь, туманом одетая мрачным.
750 Там же имеют дома сыновья многосумрачной Ночи,
751 Сон со Смертью - ужасные боги. Лучами своими
752 Ярко сияющий Гелий на них никогда не взирает,
753 Всходит ли на небо он иль обратно спускается с неба.
754 Первый из них по земле и широкой поверхности моря
755 Ходит спокойно и тихо и к людям весьма благосклонен-
756 Но у другой из железа душа и в груди беспощадной -
757 Истинно медное сердце. Кого из людей она схватит,
758 Тех не отпустит назад. И богам она всем ненавистна.
759 Там же стоят невдали многозвонкие гулкие домы
760 Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.
761 Сторожем пес беспощадный и страшный сидит перед входом.
762 С злою, коварной повадкой: встречает он всех приходящих,
763 Мягко виляя хвостом, шевеля добродушно ушами.
764 Выйти ж назад никому не дает, но, наметясь, хватает
765 И пожирает, кто только попробует царство покинуть
766 Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.
767 Там обитает богиня, будящая ужас в бессмертных,
768 Страшная Стикс,- Океана, текущего кругообразно,
769 Старшая дочь. Вдалеке от бессмертных живет она в доме,
770 Скалы нависли над домом. Вокруг же повсюду колонны
771 Из серебра, и на них высоко он вздымается к небу.
772 Быстрая на ноги дочерь Тавманта Ирида лишь редко
773 С вестью примчится сюда по хребту широчайшему моря.
774 Если раздоры и спор начинаются между бессмертных,
775 Если солжет кто-нибудь из богов, на Олимпе живущих,
776 С кружкою шлет золотою отец-молневержец Ириду,
777 Чтобы для клятвы великой богов принесла издалека
778 Многоименную воду холодную, что из высокой
779 И недоступной струится скалы. Под землею пространной
780 Долго она из священной реки протекает средь ночи,
781 Как океанский рукав. Десятая часть ей досталась:
782 Девять частей всей воды вкруг земли и широкого моря
783 В водоворотах серебряных вьется и в море впадает.
784 Эта ж одна из скалы вытекает, на горе бессмертным.
785 Если, свершив той водой возлияние, ложною клятвой
786 Кто из богов поклянется, живущих на снежном Олимпе,
787 Тот бездыханным лежит в продолжение целого года.
788 Не приближается к пище,- к амвросии с нектаром сладким,
789 Но без дыханья и речи лежит на разостланном ложе.
790 Сон непробудный, тяжелый и злой, его душу объемлет.
791 Медленный год протечет,- и болезнь прекращается эта.
792 Но за одною бедою другая является следом:
793 Девять он лет вдалеке от бессмертных богов обитает,
794 Ни на собрания, ни на пиры никогда к ним не ходит.
795 Девять лет напролет. На десятый же год начинает
796 Вновь посещать он собранья богов, на Олимпе живущих.
797 Так-то вот клясться богами положено ненарушимой
798 Стиксовой древней водою, текущей меж скал каменистых.
799 Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
800 И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
801 Все залегают один за другим и концы и начала,-
802 Страшные, мрачные; даже и боги пред ними трепещут.
803 Там же - ворота из мрамора, медный порог самородный,
804 Неколебимый, в земле широко утвержденный корнями.
805 Перед воротами теми снаружи, вдали от бессмертных,
806 Боги-Титаны живут, за Хаосом угрюмым и темным.
807 Там же, от них невдали, в глубочайших местах Океана,
808 В крепких жилищах помощники славные Зевса-владыки,
809 Котт и Гиес живут. Бриарея ж могучего сделал
810 Зятем своим Колебатель земли протяженногремящий.
811 Кимополею отдав ему в жены, любезную дочерь.
812 После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,
813 Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша
814 Па свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным.
815 Силою были и жаждой деяний исполнены руки
816 Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами
817 Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона.
818 В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями
819 Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных.
820 Взглянет любой головою,- и пламя из глаз ее брызнет.
821 Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали
822 Невыразимые, самые разные: то раздавался
823 Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто
824 Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;
825 То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,
826 То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,
827 Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом.
828 И совершилось бы в этот же день невозвратное дело,
829 Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа,
830 Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных.
831 Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответно
832 Страшно земля зазвучала, и небо широкое сверху,
833 И Океана теченья, и море, и Тартар подземный.
834 Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул,
835 Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала.
836 Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламя
837 Чудища злого объяли фиалково-темное море.
838 Все вкруг бойцов закипело - и почва, и море, и небо.
839 С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных
840 Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.
841 В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,
842 Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона
843 От непрерывного шума и страшного грохота битвы.
844 Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился,-
845 За грозовые перуны свои, за молнию с громом.
846 На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,
847 Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.
848 И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.
849 Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.
850 После того как низвергнул перуном его Громовержец,
851 Пламя владыки того из лесистых забило расселин
852 Этны, скалистой горы. Загорелась Земля-великанша
853 От несказанной жары и, как олово, плавиться стала,-
854 В тигле широком умело нагретое юношей ловким
855 Так же совсем и железо - крепчайшее между металлов,-
856 В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,
857 Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.
858 Так-то вот плавиться стала земля от ужасного жара.
859 Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.
860 Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,
861 Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:
862 Эти - из рода богов и для смертных великая польза.
863 Ветры же прочие все - пустовеи, и без толку дуют.
864 Сверху они упадают на мглисто-туманное море,
865 Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;
866 Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят
867 И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты
868 Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут.
869 Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной
870 И разоряют прелестные нивы людей земнородных,
871 Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем.
872 После того как окончили труд свой блаженные боги
873 И в состязанье за власть и почет одолели Титанов,
874 Громогремящему Зевсу, совету Земли повинуясь,
875 Стать предложили они над богами царем и владыкой.
876 Он же уделы им роздал, какой для кого полагался.
877 Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость;
878 Больше всего она знает меж всеми людьми и богами.
879 Но лишь пора ей пришла синеокую деву-Афину
880 На свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманил
881 Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил,
882 Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана.
883 Так они сделать его научили, чтоб между бессмертных
884 Царская власть не досталась другому кому вместо Зевса.
885 Ибо премудрых детей предназначено было родить ей,-
886 Деву-Афину сперва, синеокую Тритогенею,
887 Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу;
888 После ж Афины еще предстояло родить ей и сына -
889 С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных.
890 Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил,
891 Дабы ему сообщала она, что зло и что благо.
892 Зевс же второю Фемиду блестящую взял себе в жены.
893 И родила она Ор - Евномию, Дику, Ирену
894 (Пышные нивы людей земнородных они охраняют),
895 Также и Мойр, наиболе почтенных всемудрым Кронидом.
896 Трое всего их: Клофо и Лахесис с Атропос. Смертным
897 Людям они посылают и доброе все и плохое.
898 Трех ему розовощеких Харит родила Евринома,
899 Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их
900 Первой - Аглая, второй - Евфросина и третьей - Фалия.
901 Взглянут - и сладко-истомая страсть из-под век их прелестных
902 Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи.
903 После того он на ложе взошел к многокормной Деметре,
904 И Персефоной его белолокотной та подарила:
905 Деву похитил Аид у нее с дозволения Зевса.
906 Тотчас затем с Мнемосиной сошелся он пышноволосой.
907 Муз родила ему та, в золотых диадемах ходящих,
908 Девять счетом. Пиры они любят и радости песни.
909 С Зевсом эгидодержавным в любви и Лето сочеталась.
910 Феба она родила с Артемидою стрелолюбивой;
911 Всех эти двое прелестней меж славных потомков Урана.
912 Самой последнею Геру он сделал своею супругой.
913 Гебой, Ареем его и Илифией та подарила,
914 Совокупившись в любви с владыкой бессмертных и смертных,
915 Сам он родил из главы синеокую Тритогенею,-
916 Неодолимую, страшную, в битвы ведущую рати,
917 Чести достойную,- милы ей войны и грохот сражений.
918 В гневе великом на это, поссорилась Гера с супругом
919 И, не познавши любовных объятий, родила Гефеста.
920 Между потомков Урана в художествах всех он искусней.
921 От Амфитриты и тяжко гремящего Энносигея
922 Широкомощный, великий Тритон родился, что владеет
923 Глубью морской. Близ отца он владыки и матери милой
924 В доме живет золотом,- ужаснейший бог. Киферея
925 Щитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье,
926 Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцев
927 В битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов.
928 Дочь родила она также Гармонию, Кадма супругу.
929 Майя, Атлантова дочерь, взошла па священное ложе
930 К Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом.
931 Кадмова дочерь Семела, в любви сочетавшись с Кронидом,
932 Сына ему родила Диониса, несущего радость,
933 Смертная - бога. Теперь они оба бессмертные боги.
934 Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена,
935 В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи.
936 Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,
937 Младшую между Харит, своею супругой цветущей.
938 А Дионис златовласый Миносову дочь Ариадну
939 Русоволосую сделал своею супругой цветущей.
940 Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность.
941 Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной,
942 Сила Геракла, приведши к концу многостопные битвы,
943 Сделал супругой почтенной своею на снежном Олимпе
944 Златообутою Герой от Зевса рожденную Гебу.
945 Дело великое между богов совершил он, блаженный,
946 Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий.
947 Кирку на свет родила Океанова дочь Персеида
948 Неутомимому Гелию, также Эета-владыку.
949 Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый,
950 Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,
951 Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.
952 Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,
953 Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.
954 Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа...
* * * * * * * * * * *
955 Материки, острова и соленое море меж ними.
956 Ныне ж воспойте мне племя богинь, олимпийские Музы,
957 Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса,-
958 Тех, что, с мужчинами смертными ложе свое разделивши,-
959 Сами бессмертные,- на свет родили детей богоравных.
960 Плутос-богатство рожден был Деметрой, великой богиней.
961 С Иасионом-героем в любви сопряглась она страстной
962 В критской богатой округе на три раза вспаханной нови.
963 Бродит он, благостный бог, по земле и широкому морю
964 Всюду. И кто его встретит, кому попадется он в руки,
965 Тот богатеет и много добра наживать начинает.
966 Кадму Гармония, дочь золотой Афродиты, родила
967 В Фивах, стеною прекрасно венчанных, Ино и Семелу,
968 Также Агаву с прелестным и милым лицом, Полидора
969 И Автоною (супругом ей был Аристей длинновласый).
970 Силой Кипридиных чар Океанова дочь Каллироя
971 Соединилась в любви с крепкодушным Хрисаором мощным
972 И родила Гериона ему,- между смертными всеми
973 Самого мощного. Сила Геракла его умертвила
974 Из-за коров тяжконогих в омытой водой Эрифее.
975 Эос-Заря от Тифона родила царя эфиопов
976 Мемнона меднооружного с Эмафионом-владыкой.
977 После того от Кефала она родила Фаетона,
978 Светлого, мощного сына, бессмертным подобного мужа.
979 Был он с земли унесен Афродитой улыбколюбивой
980 В то еще время, как был беззаботно-веселым ребенком,
981 В нежном цветении детства прекрасного. Храмы святые
982 Он по ночам охраняет, божественным демоном ставши.
983 Деву, дочерь Эета-владыки, вскормленного Зевсом,
984 Внявши совету бессмертных богов, у Эета похитил
985 Сын благородный Эсона, труды многостопные кончив;
986 Много ему поручил совершить их владыка сверхмощный,
987 Мыслей и дел нечестивых исполненный, Пелий надменный.
988 Их совершивши и бед претерпевши немало, к Иолку
989 Прибыл на резвом своем корабле Эсонид с быстроглазой
990 Девой и сделал цветущей своею супругой ту деву.
991 И сочетался с ней пастырь народов Ясон. И родила
992 Сына Медея она. В горах Филиридом Хароном
993 Был он вскормлен. И свершилось решенье великого Зевса.
994 Из дочерей же Нерея, великого старца морского,
995 Сына Фока на свет породила богиня Псамата,
996 Чрез золотую Киприду в любви сочетавшись с Эаком.
997 Со среброногой богиней Фетидой Полей сочетался,
998 И родился Ахиллес, львинодушный рядов прерыватель.
999 Славный Эней был рожден Кифереей прекрасновенчанной.
1000 В страстной любви сопряглася богиня с Анхизом-героем
1001 На многолесных вершинах богатой оврагами Иды.
1002 Кирка же, Гелия дочь, рожденного Гиперионом,
1003 Соединилась в любви с Одиссеем, и был ею на свет
1004 Агрий рожден от него и могучий Латин безупречный.
1005 И Телегона она родила чрез Киприду златую.
1006 Оба они на далеких святых островах обитают
1007 И над тирренцами, славой венчанными, властвуют всеми.
1008 В жаркой любви с Одиссеем еще Калипсо сочеталась
1009 И Навсифоя - богиня богинь - родила с Навсиноем.
1010 Эти, с мужчинами смертными ложе свое разделивши,-
1011 Сами бессмертные, на свет родили детей богоравных.
1012 Ныне же племя воспойте мне жен, олимпийские Музы,
1013 Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса...

Хаос . Геликонские музы сообщают Гесиоду, что первым возник Хаос: «Прежде всего во Вселенной Хаос зародился» (Теогония, 116). Но это не Хаос как беспорядок, а Хаос как зияние. Древнегреческое слово «хаос» происходит от глагола «хайно» - раскрываюсь, разверзаюсь. Это первичное бесформенное состояние мира, зияние между землей и небом. Мифологические корни этого представления очевидны. Во многих мифологиях отсчет истории мироздания начинается с разделения неба и земли, с образования между ними зияния, свободного пространства. В «Теогонии» Гесиода эта последовательность переворачивается, и само зияние между землей и небом оказывается раньше земли и неба. Хаос Гесиода лишён человеческих черт еще больше, чем Океан Гомера, Абзу шумеров, Нун египтян.

После возникновения мироздания хаос в виде «великой бездны», «хасмы» лежит в основании мироздания. В этой хасме, говорит Гесиод, «и от темной земли, и от Тартара, скрытого во мраке, и от бесплодной пучины морской, и от звездного неба все залегают один за другим и концы и начала страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут» (Теогония, 736-739). Из этого видно, что Гесиод в своей трактовке первоначала вплотную подходит к идее субстанциального первоначала, т. е. к началу философии.

Начало теогонии . Космогонический процесс Гесиода - это теогония, это ряд поколений богов, родившихся после зарождения Хаоса. Интересно, что Гесиод не говорит, что сам Хаос породил новое поколение богов. Хаос стоит у Гесиода несколько особняком. У Гесиода Гея-земля и Уран-небо рождаются не из Хаоса, апосле Хаоса.

Вторая и третья ступени теогонии. Вслед за Хаосом зарождается «широкогрудая Гея », «сумрачный Тартар», «прекраснейший Эрос», «черная Нюкта-ночь» и «угрюмый Эреб-мрак». Их антропоморфные образы расплывчаты. На третьей ступени теогонии, согласно Гесиоду, Гея-земля порождает Урана (небо), а также Нимф и Понт - шумное и бесплодное море. Эреб-мрак и Нюкта-ночь рождают свои противоположности: Эфир-свет и Гемеру-день.

Уран и Гея - герои «Теогонии» Гесиода. Древнеримская мозаика 200-250 по Р. Х.

Четвертая ступень. Гея, сочетавшаяся по закону Эроса с Ураном, зачинает человекообразные существа: Титанов , Циклопов (Киклопов) и Гекатонхейров . Все они чудовищны. Гекатонхейры сторуки и пятидесятиголовы; Циклопы одноглазы; титаны и титаниды, олицетворяющие стихии, также далеко не прекрасны. Уран стыдится своих детей и заставляет Гею удерживать их в себе.

Земля-Гея страдает. Она переполнена своими восемнадцатью детьми. Гея возненавидела мужа Урана. Земля ненавидит небо. Так в процессе Теогонии назревает первая космическая напряженность, первый космический конфликт. Гея подстрекает своих детей против отца. Оправдываясь, она уверяет, что во всем виноват сам Уран, именно он «первый ужасные вещи замыслил» (Теогония, 166). И младший из титанов Крон оскопляет своего отца .

Начало космического зла. Затем «Теогония»Гесиода описывает, как под впечатлением этого космического преступления Нюкта-ночь рождает одна, не восходя ни с кем на ложе, Обман, Сладострастие, Старость, Смерть, Печаль, утомительный Труд, Голод, Забвение, Скорби, жестокие Битвы, судебные Тяжбы, Беззаконие и т. п. Все эти социальные явления не мифологизированы и не олицетворены.

Пятое поколение. Уран-небо, по Гесиоду, больше не играет никакой роли ни в теогонии, ни в мироздании. Из лона Геи-земли появляются титаниды и титаны. Главный среди них Крон -«отцеборец». Однако не все дети Земли и Неба покинули Землю-Мать. Теогония продолжается. Крон не выпустил из недр Земли Циклопов и Гекатонхейров. Отныне они враги Крона. Титаны и титаниды вступают в браки друг с другом. От Крона и его сестры титаниды Реи рождается пятое поколение богов - уже описанные в поэмах Гомера олимпийские боги. Судьба этих богов сначала была трагична. Уран отомстил Крону, предупредив его, что он так же будет свергнут своим сыном, как он, Уран, был свергнут Кроном.

Поэтому Крон пожирает своих детей по мере того, как они рождаются. Не удается ему поглотить только Зевса . Рея обманывает Крона и подсовывает ему вместо новорожденного запеленутый камень. Возмужав, Зевс вступает в борьбу с отцом. Он заставляет его изрыгнуть своих братьев и сестер. Появившееся на этой новой ступени теогонии пятое поколение богов вступает в космическую борьбу с четвертым. Гесиод изображает войну богов и титанов , титаномахию. Решающую роль в этой войне сыграли освобожденные Зевсом гекатонхейры. Они уступили Зевсу свое оружие - молнию и гром. Отныне Зевс-громовержец. Зевс сбрасывает титанов в Тартар и спроваживает туда же гекатонхейров, но уже не как узников, а как тюремщиков титанов. Начинается царство Зевса.

"Зевс из Отриколи". Бюст IV в. до Р. Х.

Царство Зевса. Итак, согласно Гесиоду, только на пятой ступени теогонии и после победы Зевса мироздание приобретает ту картину, которая показана в гомеровском эпосе. Движение мироздания от Хаоса к Зевсу - это восхождение мира к порядку, свету и социальному устроению.

Шестое поколение богов. Семь сменяющих друг друга жен Зевса и его любовные связи как с богинями, так и со смертными женщинами наполняют ряды шестого поколения богов и героев. Первой женой Зевса была его двоюродная сестра, дочь Океана и Тефиды, Метида. Напомним, что у Гомера от Океана и Тефиды происходят все боги, у Гесиода - лишь некоторые. Здесь Океан и Тефида - лишь один из титанов и одна из титанид - дети Земли и Неба. Метида - олицетворение мудрости («Метис» - мудрость, разум).

Согласно «Теогонии» Гесиода, Метиде было предназначено родить дочь и сына, однако Гея и Уран - бабка и деда Зевса - предостерегли своего внука от этих детей, отчего Зевс не стал дожидаться, пока кто-либо родится, дабы проглотить новорожденного, как это делал его отец Крон с риском быть обманутым, как был обманут его отец в случае с ним, с Зевсом, а, не долго думая, просто проглотил Метиду, «дабы она сообщала ему, что зло и что благо» (Теогония, 900). В такой мифологической антропоморфной форме здесь проводится та мысль, что Зевс - вершина мироздания - не только громовержец, но и промыслитель. Метида все-таки родила Афину . Она вышла из головы Зевса и поэтому оказалась равной ему по уму и по силе. Сын же не родился, и Зевс свою власть удержал.

Статуя Афины Девы в Парфеноне. Скульптор Фидий

Второй брак Зевс заключил с титанидой Фемидой. Фемида - олицетворение права. Ее шесть дочерей: Евномия-благозаконность, Дике-справедливость, Ирена-мир, Клото, Лахезис и Атропа - мойры . Выше мы говорили, что мойра - это судьба. У Гомера образ судьбы не имел человеческих черт. Как и у Гесиода, судьба не поддается умилостивлению. В «Теогонии» Гесиода мойры - это Клото, Лахезис и Атропа. Их функции не указаны. Из других источников известно, что Клото прядет нить жизни, Лахезис проводит ее через все превратности судьбы, а Атропа (неотвратимая), перерезая нить, обрывает жизнь человека.

Третья жена Зевса - океанида Евринома (дочь Океана, как и Метида), по «Теогонии» Гесиода, родила трех харит. Это богини красоты, радости и женской прелести.

Четвертая жена Зевса, его сестра Деметра , родила Персефону, похищенную Аидом . В честь Деметры и Персефоны в Древней Греции ежегодно справлялось тайное священнодействие - мистерии. Они справлялись в Элевсине, а потому назывались элевсинскими мистериями . К участию в мистериях допускались только посвященные, которые обязаны были сохранить в тайне все, что происходит во время мистерий: молитвы, тайные имена богов, называвшиеся при богослужении, характер самого действа и т. п.

Пятая жена Зевса - сестра-титанида Мнемосина родила девятерых муз. В «Теогонии» Гесиода указано их число и названы их имена, но функции еще не определены. Позднее эти функции будут определены так: муза истории - Клио, лирической поэзии - Евтерпа, комедии - Талия, трагедии - Мельпомена, танцев - Терпсихора, астрономии - Урания, любовной поэзии - Эрато, гимнической поэзии - Полигамная, эпической поэзии - Каллиопа.

Шестая жена Зевса - его двоюродная сестра Лето. Ее дети - Аполлон и Артемида .

Седьмая жена Зевса - его сестра Гера - мать богини юности Гебы, бога войны Ареса и богини деторождения Илитии. Она также мать Гефеста . Афродита у Гесиода - не дочь Зевса. Она своеобразное «детище» Урана.

Космология. Космология «Теогонии» Гесиода подобна гомеровской. И у Гесиода «многосумрачный Тартар» так же далек от поверхности земли, как эта поверхность далека от небосвода - это то расстояние, которое пролетает сброшенная с неба медная наковальня за девять суток.

Предчувствие философии. Рассудочная мифология «Теогонии» Гесиода уже вплотную подходит к философии. Мир богов подвергнут в гесиодовском эпосе систематизации. Начинается увядание мифологического образа. Сплошь и рядом боги сводятся лишь к той или иной функции, их места четко определены на теогонической шкале.

Зевса преследует страх близкого падения. Он боится своего возможного сына от Метиды. Но кто мог бы быть сыном Метиды - мудрости? Очевидно, таким сыном мог бы быть Логос. Логос у Гесиода - это слово, но не просто слово, а слово разумное. Рождение Логоса означало бы конец царства Зевса. Это означало бы рождение философского мировоззрения. Вот почему Зевс так боялся своего возможного сына от Метиды. Действительно, первые философы противопоставили мир логоса миру Зевса. Безраздельное господство мифологического мировоззрения было преодолено. С точки зрения логоса мифологический сверхъестественный мир стал казаться наивным.

Основной вопрос мировоззрения. Из всего сказанного видно, что и у Гомера, и в «Теогонии» Гесиода основной вопрос мировоззрения - вопрос об отношении мироздания как такового и людей - выступает в обычной для мифологии форме вопроса об отношении людей и олицетворяющих различные явления природы и общества богов. У Гесиода человек принижен. Люди - случайные и побочные продукты теогонии. Об их происхождении сказано бегло. Боги и особенно Зевс враждебны к людям. Лишь один Прометей , двоюродный брат Зевса, любит людей и помогает им. Позднее у афинского трагика Эсхила Прометей говорит , что он научил людей всему: он наделил их мыслью и речью, он научил их астрономии и математике, домостроению и земледелию и т. п. Но в «Теогонии» Гесиода Прометей изображен без симпатии. Он хитрец, обманувший Зевса. Он украл у Зевса огонь и дал его людям. У Гесиода нет того несколько иронического отношения к богам, какое мы находим у Гомера.

О происхождении богов (Теогония)

Перевод В.В. Вересаева

С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем. На Геликоне они обитают высоком, священном. Нежной ногою ступая, обходят они в хороводе Жертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник...

Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса, Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея, На геликонской вершине они хоровод заводили, Дивный для глаза, прелестный, и ноги их в пляске мелькали. Снявшись оттуда, туманом одевшись густым, непроглядным, Ночью они приходили и пели чудесные песни, Славя эгидодержавца Кронида с владычицей Герой, Города Аргоса мощной царицею златообутой, Зевса великую дочь, синеокую деву Афину, И Аполлона-царя с Артемидою стрелолюбивой, И земледержца, земных колебателя недр Посейдона, И Афродиту с ресницами гнутыми, также Фемиду, Златовенчанную Гебу-богиню с прекрасной Дионой, С ними - Лето, Иапета и хитроразумного Крона, Эос-Зарю и великого Гелия с светлой Селеной, Гею-мать с Океаном великим и черною Ночью, Также и все остальное священное племя бессмертных. Песням прекрасным своим обучили они Гесиода В те времена, как овец под священным он пас Геликоном. Прежде всего обратились ко мне со словами такими Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы: "Эй, пастухи полевые,- несчастные, брюхо сплошное! Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду. Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!" Так мне сказали в рассказах искусные дочери Зевса. Вырезав посох чудесный из пышнозеленого лавра, Мне его дали, и дар мне божественных песен вдохнули, Чтоб воспевал я в тех песнях, что было и что еще будет. Племя блаженных богов величать мне они приказали, Прежде ж и после всего - их самих воспевать непрестанно., Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе? С Муз песнопенье свое начинаем, которые пеньем Радуют разум великий отцу своему на Олимпе, Все излагая подробно, что было, что есть и что будет, Хором согласно звучащим. Без устали сладкие звуки Льют их уста. И смеются палаты родителя - Зевса Тяжкогремящего, лишь зазвучат в них лилейные песни Славных богинь. И ответно звучат им жилища блаженных И олимпийские главы. Богини же гласом бессмертным Прежде всего воспевают достойное почестей племя Тех из богов, что Землей рождены от широкого Неба, И благодавцев-богов, что от этих богов народились. Зевса вторым после них, отца и бессмертных и смертных, В самом начале и в самом конце воспевают богини,Сколь превосходнее всех он богов и могучее силой. Племя затем воспевая людей и могучих Гигантов, Радуют разум великий отцу своему на Олимпе Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы. Семя во чрево приняв от Кронида-отца, в Пиерии Их родила Мнемосина, царица высот Елевфера, Чтоб улетали заботы и беды душа забывала. Девять ночей сопрягался с богинею Зевс-промыслитель, К ней вдалеке от богов восходя на священное ложе. После ж того как исполнился год, времена обернулись, Месяцы круг совершили и дней унеслося немало, Единомысленных девять она дочерей народила, С рвущейся к песням душой, с беззаботным и радостным духом, Близ высочайшей вершины одетого снегом Олимпа. Светлые там хороводы у них и прекрасные домы. Рядом жилища имеют Хариты и Гимер-Желанье, В празднествах жизнь проводя. Голосами прелестными Музы Песни поют о законах, которые всем управляют, Добрые нравы богов голосами прелестными славят. Песнью бессмертной своею и голосом тешась прекрасным, Музы к Олимпу пошли. И далеко звучали их гимны, Милый их топот по черной земле раздавался в то время, Как возвращались богини к родителю. В небе царит он, Громом владеющий страшным и молнией огненно-жгучей, Силою верх одержавший над Кроном-отцом. Меж богами Все хорошо поделил он и каждому почесть назначил. Это вот пели в дворцах олимпийских живущие Музы, Девять богинь, дочерей многославного Зевса-владыки,Девы Клио и Евтерпа, и Талия, и Мельпомена, И Эрато с Терпсихорой, Полимния и Урания, И Каллиопа,- меж всеми другими она выдается: Шествует следом она за царями, достойными чести. Если кого отличить пожелают Кронидовы дщери, Если увидят, что родом от Зевсом вскормленных царей он,То орошают счастливцу язык многосладкой росою. Речи приятные с уст его льются тогда. И народы Все на такого глядят, как в суде он выносит решенья, С строгой согласные правдой. Разумным, решительным словом Даже великую ссору тотчас прекратить он умеет. Ибо затем и разумны цари, чтобы всем пострадавшим, Если к суду обратятся они, без труда возмещенье Полное дать, убеждая обидчиков мягкою речью. Благоговейно его, словно бога, приветствуют люди. Как на собранье пойдет он: меж всеми он там выдается. Вот сей божественный дар, что приносится Музами людям. Ибо от Муз и метателя стрел, Аполлона-владыки, Все на земле и певцы происходят и лирники-мужи. Все же цари от Кронида. Блажен человек, если Музы Любят его: как приятен из уст его льющийся голос! Если нежданное горе внезапно душой овладеет, Если кто сохнет, печалью терзаясь, то стоит ему лишь Песню услышать служителя Муз, песнопевца, о славных Подвигах древних людей, о блаженных богах олимпийских, И забывает он тотчас о горе своем; о заботах Больше не помнит: совсем он от дара богинь изменился. Радуйтесь, дочери Зевса, даруйте прелестную песню! Славьте священное племя богов, существующих вечно,Тех, кто на свет родился от Земли и от звездного Неба, Тех, кто от сумрачной Ночи, и тех, кого Море вскормило. Все расскажите,- как боги, как наша земля зародилась, Как беспредельное море явилося шумное, реки, Звезды, несущие свет, и широкое небо над нами; Кто из бессмертных подателей благ от чего зародился, Как поделили богатства и почести между собою, Как овладели впервые обильноложбинным Олимпом. С самого это начала вы все расскажите мне, Музы, И сообщите при этом, что прежде всего зародилось. Прежде всего во вселенной Хаос зародился, а следом Широкогрудая Гея, всеобщий приют безопасный, Сумрачный Тартар, в земных залегающий недрах глубоких, И, между вечными всеми богами прекраснейший,- Эрос. Сладкоистомный - у всех он богов и людей земнородных Душу в груди покоряет и всех рассужденья лишает. Черная Ночь и угрюмый Эреб родились из Хаоса. Ночь же Эфир родила и сияющий День, иль Гемеру: Их зачала она в чреве, с Эребом в любви сочетавшись. Гея же прежде всего родила себе равное ширью Звездное Небо, Урана, чтоб точно покрыл ее всюду И чтобы прочным жилищем служил для богов всеблаженных; Нимф, обитающих в чащах нагорных лесов многотонных; Также еще родила, ни к кому не всходивши на ложе, Шумное море бесплодное, Поит. А потом, разделивши Ложе с Ураном, на свет Океан породила глубокий, Коя и Крия, еще - Гипериона и Напета, Фею и Рею, Фемиду великую и Мнемосину, Златовенчанную Фебу и милую видом Тефию. После их всех родился, меж детей наиболе ужасный, Крон хитроумный. Отца многомощного он ненавидел. Также Киклопов с душою надменною Гея родила,Счетом троих, а по имени - Бронта, Стеропа и Арга. Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали. Были во всем остальном на богов они прочих похожи, Но лишь единственный глаз в середине лица находился: Вот потому-то они и звались "Круглоглазы", "Киклопы", Что на лице по единому круглому глазу имели. А для работы была у них сила, и мощь, и сноровка. Также другие еще родилися у Геи с Ураном Трое огромных и мощных сынов, несказанно ужасных,Котт, Бриарей крепкодушный и Гиес - надменные чада. Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких. Силой они неподступной и ростом большим обладали. Дети, рожденные Геей-Землею и Небом-Ураном, Были ужасны и стали отцу своему ненавистны С первого взгляда. Едва лишь на свет кто из них появился, Каждого в недрах Земли немедлительно прятал родитель, Не выпуская на свет, и злодейством своим наслаждался. С полной утробою тяжко стонала Земля-великанша. Злое пришло ей на ум и коварно-искусное дело. Тотчас породу создавши седого железа, огромный Сделала серп и его показала возлюбленным детям И, возбуждая в них смелость, сказала с печальной душою: "Дети мои и отца нечестивого! Если хотите Быть мне послушными, сможем отцу мы воздать за злодейство Вашему: ибо он первый ужасные вещи замыслил". Так говорила. Но, страхом объятые, дети молчали. И ни один не ответил. Великий же Крон хитроумный, Смелости полный, немедля ответствовал матери милой: "Мать! С величайшей охотой за дело такое возьмусь я. Мало меня огорчает отца злоимянного жребий Нашего. Ибо он первый ужасные веши замыслил". Так он сказал. Взвеселилась душой исполинская Гея. В место укромное сына запрятав, дала ему в руки Серп острозубый и всяким коварствам его обучила. Ночь за собою ведя, появился Уран, и возлег он Около Геи, пылая любовным желаньем, и всюду Распространился кругом. Неожиданно левую руку Сын протянул из засады, а правой, схвативши огромный Серп острозубый, отсек у родителя милого быстро Член детородный и бросил назад его сильным размахом. И не бесплодно из Кроновых рук полетел он могучих: Сколько на землю из члена ни вылилось капель кровавых, Все их земля приняла. А когда обернулися годы, Мощных Эринний она родила и великих Гигантов С длинными копьями в дланях могучих, в доспехах блестящих, Также и нимф, что Мелиями мы на земле называем. Член же отца детородный, отсеченный острым железом, По морю долгое время носился, и белая пена Взбилась вокруг от нетленного члена. И девушка в пене В той зародилась. Сначала подплыла к Киферам священным, После же этого к Кипру пристала, омытому морем. На берег вышла богиня прекрасная. Ступит ногою Травы под стройной ногой вырастают. Ее Афродитой, "Пенорожденной", еще "Кифереей" прекрасновенчанной Боги и люди зовут, потому что родилась из пены. А Кифереей зовут потому, что к Киферам пристала, "Кипророжденной",- что в Кипре, омытом волнами, родилась. К племени вечных блаженных отправилась тотчас богиня. Эрос сопутствовал деве, и следовал Гимер прекрасный. С самого было начала дано ей в удел и владенье Между земными людьми и богами бессмертными вот что: Девичий шепот любовный, улыбки, и смех, и обманы, Сладкая нега любви и пьянящая радость объятий. Детям, на свет порожденным Землею, названье Титанов Дал в поношенье отец их, великий Уран-повелитель. Руку, сказал он, простерли они к нечестивому делу И совершили злодейство, и будет им кара за это. Ночь родила еще Мора ужасного с черною Керой. Смерть родила она также, и Сон, и толпу Сновидений. Мома потом родила и Печаль, источник страданий, И Гесперид,- золотые, прекрасные яблоки холят За океаном они на деревьях, плоды приносящих. Мойр родила она также и Кер беспощадно казнящих. [Мойры - Клофо именуются, Лахесис, Атропос. Людям Определяют они при рожденье несчастье и счастье.] Тяжко карают они и мужей и богов за проступки, И никогда не бывает, чтоб тяжкий их гнев прекратился Раньше, чем полностью всякий виновный отплату получит. Также еще Немезиду, грозу для людей земнородных, Страшная Ночь родила, а за нею - Обман, Сладострастье, Старость, несущую беды, Эриду с могучей душою. Грозной Эридою Труд порожден утомительный, также Голод, Забвенье и Скорби, точащие слезы у смертных, Схватки жестокие, Битвы, Убийства, мужей Избиенья, Полные ложью слова, Словопренья, Судебные Тяжбы, И Ослепленье души с Беззаконьем, родные друг другу, И, наиболее горя несущий мужам земнородным, Орк, наказующий тех, кто солжет добровольно при клятве. Понт же Нерея родил, ненавистника лжи, правдолюбца, Старшего между детьми. Повсеместно зовется он старцем, Ибо душою всегда откровенен, беззлобен, о правде Не забывает, но сведущ в благих, справедливых советах. Вслед же за этим Тавманта великого с Форкием храбрым Понту Земля родила, и прекрасноланитную Кето, И Еврибию, имевшую в сердце железную душу. Многожеланные дети богинь родились у Нерея В темной морской глубине от Дориды прекрасноволосой, Дочери милой отца-Океана, реки совершенной. Дети, рожденные ею: Плото, Сао и Евкранта, И Амфитрита с Евдорой, Фетида, Галена и Главка, Дальше - Спейо, Кимофоя, и Фоя с прелестной Галией, И Эрато с Пасифеей и розоворукой Евникой, Дева Мелита, приятная всем, Евлимена, Агава, Также Дото и Прото, и Феруса, и Динамина, Дальше - Несся с Актеей и Протомедея с Доридой, Также Панопейя и Галатея, прелестная видом, И Гиппофоя, и розоворукая с ней Гиппоноя, И Кимодока, которая волны на море туманном И дуновения ветров губительных с Киматолегой И с Амфитритой прекраснолодыжной легко укрощает. Дальше - Кимо, Эиона, в прекрасном венке Галимеда, И Главконома улыбколюбивая, Понтопорея, И Леагора, еще Евагора и Лаомедея, И Пулиноя, а с ней Автоноя и Лиспанасса, Ликом прелестная и безупречная видом Еварна, Милая телом Псамата с божественной девой Мениппой, Также Несо и Евпомпа, еще Фемисто и Проноя, И, наконец, Немертея с правдивой отцовской душою. Вот эти девы, числом пятьдесят, в беспорочных работах Многоискусные, что рождены беспорочным Нереем. Дочь Океана глубокотекущего, деву Электру Взял себе в жены Тавмант. Родила она мужу Ириду Быструю и Аэлло с Окипетою, Гарпий кудрявых. Как дуновение ветра, как птицы, на крыльях проворных Носятся Гарпии эти, паря высоко над землею. Граий прекрасноланитных от Форкия Кето родила. Прямо седыми они родились. Потому и зовут их Граями боги и люди. Их двое,- одета в изящный Пеплос одна, Пемфредо, Энио же, другая,- в шафранный. Также Горгон родила, что за славным живут Океаном Рядом с жилищем певиц Гесперид, близ конечных пределов Ночи: Сфенно, Евриалу, знакомую с горем Медузу. Смертной Медуза была. Но бессмертны, бесстаростны были Обе другие. Сопрягся с Медузою той Черновласый На многотравном лугу, средь весенних цветов благовонных. После того как Медузу могучий Персей обезглавил, Конь появился Пегас из нее и Хрисаор великий. Имя Пегас - оттого, что рожден у ключей океанских, Имя Хрисаор - затем, что с мечом золотым он родился. Землю, кормилицу стад, покинул Пегас и вознесся К вечным богам. Обитает теперь он в палатах у Зевса. И Громовержцу всемудрому молнию с громом приносит. Этот Хрисаор родил трехголового Герионея, Соединившись в любви с Каллироею Океанидой. Герионея того умертвила Гераклова сила Возле ленивых коров на омытой водой Ерифее. В тот же направился день к Тиринфу священному с этим Стадом коровьим Геракл, через броды пройдя Океана, Орфа убивши и стража коровьего Евритиона За Океаном великим и славным, в обители мрачной. Кето ж в пещере большой разрешилась чудовищем новым, Ни на людей, ни на вечноживущих богов не похожим,Неодолимой Ехидной, божественной, с духом могучим, Наполовину - прекрасной с лица, быстроглазою нимфой, Наполовину - чудовищным змеем, большим, кровожадным, В недрах священной земли залегающим, пестрым и страшным. Есть у нея там пещера внизу глубоко под скалою, И от бессмертных богов, и от смертных людей в отдаленье: В славном жилище ей там обитать предназначили боги. Так-то, не зная ни смерти, ни старости, нимфа Ехидна, Гибель несущая, жизнь под землей проводила в Аримах. Как говорят, с быстроглазою девою той сочетался В жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный. И зачала от него, и детей родила крепкодушных. Для Гериона сперва родила она Орфа-собаку; Вслед же за ней - несказанного Цербера, страшного видом, Медноголосого адова пса, кровожадного зверя, Нагло-бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами. Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру. Эту вскормила сама белорукая Гера-богиня, Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла. Гибельной медью, однако, ту Гидру сразил сын Кронида, Амфитрионова отрасль Геракл, с Полаем могучим, Руководимый советом добычницы мудрой Афины. Также еще разрешилась она изрыгающей пламя, Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами: Первою - огненноокого льва, ужасного видом, Козьей - другою, а третьей - могучего змея-дракона. Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине; Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали. Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили. Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам, Также Немейского льва, в любви сочетавшися с Орфом. Лев этот, Герой вскормленный, супругою славною Зевса, Людям на горе в Немейских полях поселен был богиней. Там обитал он и племя людей пожирал земнородных, Царствуя в области всей Апесанта, Немей и Трета. Но укротила его многомощная сила Геракла. Форкию младшего сына родила владычица Кето,Страшного змея: глубоко в земле залегая и свившись В кольца огромные, яблоки он сторожит золотые. Это - потомство, рожденное на свет от Форкия с Кето. От Океана ж с Тефией пошли быстротечные дети, Реки Нил и Алфей с Эриданом глубокопучинным, Также Стримон и Меандр с прекрасноструящимся Истром, Фазис и Рее, Ахелой серебристопучинный и быстрый, Несс, Галиакмон, а следом за ними Гептапор и Родий, Граник-река с Симоентом, потоком божественным, Эсеп, Реки Герм и Пеней и прекрасноструящийся Каик, И Сангарийский великий поток, и Парфений, и Ладон, Быстрый Эвен и Ардеск с рекою священной Скамандром. Также и племя священное дев народила Тефия. Вместе с царем Аполлоном и с Реками мальчиков юных Пестуют девы,- такой от Кронида им жребий достался. Те Океановы дщери: Адмета, Пейто и Электра, Янфа, Дорида, Примно и Урания с видом богини, Также Гиппо и Климена, Родеия и Каллироя, Дальше - Зейксо и Клития, Идийя и с ней Пасифоя, И Галаксавра с Плексаврой, и милая сердцу Диона, Фоя, Мелобозис и Подидора, прекрасная видом, И Керкеида с прелестным лицом, волоокая Плуто, Также еще Персеида, Янира, Акаста и Ксанфа, Милая дева Петрея, за ней - Менесфо и Европа, Полная чар Калипсо, Телесто в одеянии желтом, Азия, с ней Хрисеида, потом Евринома и Метис. Тиха, Евдора, и с ними еще -Амфиро, Окироя, Стикс, наконец: выдается она между всеми другими. Это - лишь самые старшие дочери, что народились От Океана с Тефией. Но есть и других еще много. Ибо всего их три тысячи, Океанид стройноногих. Всюду рассеявшись, землю они обегают, а также Бездны глубокие моря, богинь знаменитые дети. Столько же есть на земле и бурливо текущих потоков, Также рожденных Тефией,- шумливых сынов Океана. Всех имена их назвать никому из людей не под силу. Знает названье потока лишь тот, кто вблизи обитает. Фейя - великого Гелия с яркой Соленой и с Эос, Льющею сладостный свет равно для людей земнородных И для бессмертных богов, обитающих в небе широком, С Гиперионом в любви сочетавшись, на свет породила. С Крием в любви сочетавшись, богиня богинь Еврибия На свет родила Астрея великого, также Палланта И между всеми другими отличного хитростью Перса. Эос-богиня к Астрею взошла на любовное ложе, И родились у нее крепкодушные ветры от бога,Быстролетящий Борей, и Нот, и Зефир белопенный. Также звезду Зареносца и сонмы венчающих небо Ярких звезд родила спозаранку рожденная Эос. Стикс, Океанова дочерь, в любви сочетавшись с Паллантом, Зависть в дворце родила и прекраснолодыжную Нике. Силу и Мощь родила она также, детей знаменитых. Нет у них дома отдельно от Зевса, пристанища нету, Нет и пути, по которому шли бы не следом за богом; Но неотступно при Зевсе живут они тяжкогремящем. Так это сделала Стикс, нерушимая Океанида, В день тот, когда на великий Олимп небожителей вечных Созвал к себе молневержец Кронид, олимпийский владыка, И объявил им, что тот, кто пойдет вместе с ним на Титанов, Почестей прежних не будет лишен и удел сохранит свой, Коим дотоле владел меж богов, бесконечно живущих. Если же кто не имел ни удела, ни чести при Кроне, Тот и удел и почет подобающий ныне получит. Первой тогда нерушимая Стикс на Олимп поспешила Вместе с двумя сыновьями, совету отца повинуясь. Щедро за это ее одарил и почтил Громовержец: Ей предназначил он быть величайшею клятвой бессмертных, А сыновьям приказал навсегда у него поселиться. Также и данные всем остальным обещанья сдержал он, Сам же с великою властью и силой царит над вселенной. Феба же к Кою вступила па многожеланное ложе И, восприявши во чрево,- богиня в объятиях бога,Черноодежной Лето разрешилася, милою вечно, Милою искони, самою кроткой на целом Олимпе, Благостной к вечноживущим богам и благостной к людям. Благоименную также она родила Астерию,Ввел ее некогда Перс во дворец свой, назвавши супругой. Эта, зачавши, родила Гекату,- ее перед всеми Зевс отличил Громовержец и славный удел даровал ей: Править судьбою земли и бесплодно-пустынного моря. Был ей и звездным Ураном почетный удел предоставлен, Более всех почитают ее и бессмертные боги. Ибо и ныне, когда кто-нибудь из людей земнородных, Жертвы свои принося по закону, о милости молит, То призывает Гекату: большую он честь получает Очень легко, раз молитва его принята благосклонно. Шлет и богатство богиня ему: велика ее сила. Долю имеет Геката во всяком почетном уделе Тех, кто от Геи-Земли родился и от Неба-Урана, Не причинил ей насилья Кронид и не отнял обратно, Что от Титанов, от прежних богов, получила богиня. Все сохранилось за ней, что при первом разделе на долю Выпало ей из даров на земле, и на небе, и в море. Чести не меньше она, как единая дочь, получает,Даже и больше еще: глубоко она чтима Кронидом. Пользу богиня большую, кому пожелает, приносит. Хочет,- в народном собранье любого меж всех возвеличит. Если на мужегубительный бой снаряжаются люди, Рядом становится с теми Геката, кому пожелает Дать благосклонно победу и славою имя украсить. Возле достойных царей на суде восседает богиня. Очень полезна она, и когда состязаются люди: Рядом становится с ними богиня и помощь дает им. Мощью и силою кто победит - получает награду, Радуясь в сердце своем, и родителям славу приносит. Конникам также дает она помощь, когда пожелает, Также и тем, кто, средь синих, губительных волн промышляя, Станет молиться Гекате и шумному Энносигею. Очень легко на охоте дает она много добычи, Очень легко, коль захочет, покажет ее - и отнимет. Вместе с Гермесом на скотных дворах она множит скотину; Стадо ль вразброску пасущихся коз иль коров круторогих, Стадо ль овец густорунных, душой пожелав, она может Самое малое сделать великим, великое ж - малым. Так-то,- хотя и единая дочерь у матери,- все же Между бессмертных богов почтена она всяческой честью. Вверил ей Зевс попеченье о детях, которые узрят После богини Гекаты восход многовидящей Эос. Искони юность хранит она. Вот все уделы богини. Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых,Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру, Славного мощью Аида, который живет под землею, Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея, И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных, Громы которого в трепет приводят широкую землю. Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени Новорожденный младенец из матери чрева святого: Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана Царская власть над богами другому кому не досталась. Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана, Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном, Как он сам ни могуч,- умышленьем великого Зевса. Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся, Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе. Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку, Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея, К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану,Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши, Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отметить за злодейство Крону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных. Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном И сообщили ей точно, какая судьба ожидает Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына. В Ликтос послали ее, плодородную критскую область, Только лишь время родить наступило ей младшего сына, Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша, Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять. Быстрою, черною ночью сначала отправилась в Дикту С новорожденным богиня и, на руки взявши младенца, Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере, На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой. Камень в пеленки большой завернув, подала его Рея Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель В руки завернутый камень схватил и в желудок отправил. Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро Верх над отцом ему взять предстояло руками и силой С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой. Начали быстро расти и блестящие члены, и сила Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами. Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи: Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков, Хитростью сына родного и силой его побежденный. Первым извергнул он камень, который последним пожрал он. Зевс на широкодорожной земле этот камень поставил В многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом, Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво. Братьев своих и сестер Уранидов, которых безумно Вверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно. Благодеянья его не забыли душой благодарной Братья и сестры и отдали гром ему вместе с палящей Молнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша. Твердо на них полагаясь, людьми и богами он правит. Океаниду прекраснолодыжную, деву Климену, В дом свой увел Иапет и всходил с ней на общее ложе. Та же ему родила крепкодушного сына Атланта, Также Менетия, славой затмившего всех, Прометея С хитрым, искусным умом и недальнего Эпиметея. С самого этот начала несчастьем явился для смертных: Первый от Зевса он девушку, им сотворенную, принял В жены. Менетия ж наглого Зевс протяженногремящий В мрачный отправил Эреб, ниспровергнувши молнией дымной За нечестивость его и чрезмерную, страшную силу. Держит Атлант, принужденный к тому неизбежностью мощной, На голове и руках неустанных широкое небо Там, где граница земли, где певицы живут Геспериды. Ибо такую судьбу ниспослал ему Зевс-промыслитель. А Прометея, на выдумки хитрого, к средней колонне В тяжких и крепких оковах Кронид привязал Громовержец И длиннокрылого выслал орла: бессмертную печень Он пожирал у титана, но за ночь она вырастала Ровно настолько же, сколько орел пожирал ее за день. Сыном могучим Алкмены прекраснолодыжной, Гераклом, Был тот орел умерщвлен, а сын Иапета избавлен От жесточайших страданий и тяжко-мучительной скорби,Не против воли высокоцарящего Зевса-Кронида: Ибо желалось Крониду, чтоб сделалась слава Геракла Фиворожденного больше еще на земле, чем дотоле; Честью великой решив отличить знаменитого сына, Гнев прекратил он, который дотоле питал к Прометею Из-за того, что тягался он в мудрости с Зевсом могучим. Ибо в то время, как боги с людьми препирались в Меконе, Тушу большого быка Прометей многохитрый разрезал И разложил на земле, обмануть домогаясь Кронида. Жирные в кучу одну потроха отложил он и мясо, Шкурою все обернув и покрывши бычачьим желудком, Белые ж кости собрал он злокозненно в кучу другую И, разместивши искусно, покрыл ослепительным жиром. Тут обратился к титану родитель бессмертных и смертных: "Сын Иапета, меж всеми владыками самый отличный! Очень неровно, мой милый, на части быка поделил ты!" Так насмехался Кронид, многосведущий в знаниях вечных. И, возражая, ответил ему Прометей хитроумный, Мягко смеясь, но коварных повадок своих не забывши: "Зевс, величайший из вечно живущих богов и славнейший! Выбери то для себя, что в груди тебе дух твой укажет!" Так он сказал. Но Кронид, многосведущий в знаниях вечных, Сразу узнал, догадался о хитрости. Злое замыслил Против людей он и замысел этот исполнить решился. Правой и левой рукою блистающий жир приподнял он И рассердился душою, и гнев ворвался ему в сердце, Как увидал он искусно прикрытые кости бычачьи. С этой поры поколенья людские во славу бессмертных На алтарях благовонных лишь белые кости сжигают. В гневе сказал Прометею Кронид, облаков собиратель: "Сын Иапета, меж всех наиболе на выдумки хитрый! Козней коварных своих, мой любезный, еще не забыл ты!" Так говорил ему Зевс, многосведущий в знаниях вечных. В сердце великом навеки обман совершенный запомнив, Силы огня неустанной решил ни за что не давать он Людям ничтожным, которые здесь на земле обитают. Но обманул его вновь благороднейший сын Иапета: Неутомимый огонь он украл, издалека заметный, Спрятавши в нартексе полом. И Зевсу, гремящему в высях, Дух уязвил тем глубоко. Разгневался милым он сердцем, Как увидал у людей свой огонь, издалека заметный. Чтоб отплатить за него, изобрел для людей он несчастье: Тотчас слепил из земли знаменитый хромец обеногий, Зевсов приказ исполняя, подобие девы стыдливой; Пояс на ней застегнула Афина, в сребристое платье Деву облекши; руками держала она покрывало Ткани тончайшей, с главы ниспадавшее,- диво для взоров: Голову девы венцом золотым увенчала богиня. Сделал венец этот сам знаменитый хромец обеногий Ловкой рукою своей, угождая родителю Зевсу. Много на нем украшений он вырезал,- диво для взоров,Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем. Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой, Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен. После того как создал он прекрасное зло вместо блага, Деву привел он, где боги другие с людьми находились,Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной. Диву бессмертные боги далися и смертные люди, Как увидали приманку искусную, гибель для смертных. Женщин губительный род от нее на земле происходит. Нам на великое горе, они меж мужчин обитают, В бедности горькой не спутницы,- спутницы только в богатстве. Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят; Пчелы с утра и до ночи, покуда не скроется солнце, Изо дня в день суетятся и белые соты выводят; Те же все время внутри остаются под крышею улья И пожинают чужие труды в ненасытный желудок. Так же высокогремящим Кронидом, на горе мужчинам, Посланы женщины в мир, причастницы дел нехороших. Но и другую еще он беду сотворил вместо блага: Кто-нибудь брака и женских вредительных дел избегает И не желает жениться: приходит печальная старость И остается старик без ухода! А если богат он, То получает наследство какой-нибудь родственник дальний! Если же в браке кому и счастливый достанется жребий, Если жена попадется ему сообразно желаньям, Все же немедленно зло начинает с добром состязаться Без передышки. А если жену из породы зловредной Он от судьбы получил, то в груди его душу и сердце Тяжкая скорбь наполняет. И нет от беды избавленья!

Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса! Сам Иапетионид Прометей, благодетель великий, Тяжкого гнева его не избег. Как разумен он ни был, Все же хотел не хотел - а попал в неразрывные узы.

К Обриарею, и Котту, и Гиесу с первого взгляда В сердце родитель почуял вражду и в оковы их ввергнул, Мужеству гордому, виду и росту сынов удивляясь. В недрах широкодорожной земли поселил их родитель. Горестно жизнь проводили они глубоко под землею, Возле границы пространной земли, у предельного края, С долгой и тяжкою скорбью в душе, в жесточайших страданьях, Всех их, однако, Кронид и другие бессмертные боги, Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона, Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи: Точно она предсказала, что с помощью тех великанов Полную боги победу получат и громкую славу. Ибо уж долгое время сражалися друг против друга В ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу, Боги-Титаны и боги, рожденные на свет от Крона: Славные боги-Титаны - с Офрийской горы высочайшей, Боги, рожденные Реей прекрасноволосой от Крона, Всяких податели благ,- с вершин многоснежных Олимпа. Гневом, душе причиняющим боль, пламенея друг к другу, Десять уж лет непрерывно они меж собою сражались, А разрешенья тяжелой вражды иль ее окончанья Не приходило, и не было видно конца межусобью. Вызволив тех великанов могучих, подали им боги Нектар с амвросией - пищу, которой питаются сами. И преисполнилось сердце у каждого смелостью мощной. После того как амвросией с нектаром те напитались, Слово родитель мужей и богов обратил к великанам:

"Слушайте, славные чада, рожденные Геей с Ураном! Слово скажу я, какое душа мне в груди приказала. Очень уж долгое время, сражаяся друг против друга, Бьемся мы все эти дни непрерывно за власть и победу,Боги-Титаны и мы, рожденные на свет от Крона. Встаньте навстречу Титанам, в жестоком бою покажите Страшную силу свою и свои необорные руки. Вспомните нашу любовь к вам, припомните, сколько страданий Вы претерпели, пока мы вам тягостных уз не расторгли И из подземного мрака сырого не вывели на свет".

Так он сказал. И ответил тотчас ему Котт безупречный:

"Мало, божественный, нового нам говоришь ты: и сами Ведаем мы, что и духом и мыслью ты всех превосходишь, Злое проклятие разве не ты отвратил от бессмертных? И не твоим ли советом из тьмы преисподней обратно Возвращены мы сюда из оков беспощадных и тяжких, Вынесши столько великих мучений, владыка, сын Крона! Ныне разумною мыслью, с внимательным духом тотчас же Выступим мы на защиту владычества вашего в мире И беспощадной, ужасной войною пойдем на Титанов".

Так он сказал. И одобрили слово, его услыхавши, Боги, податели благ. И войны возжелали их души Пламенней даже, чем раньше. Убийственный бой возбудили Все они в этот же день,- мужчины, равно как и жены,Боги-Титаны и те, что от Крона родились, а также Те, что на свет из Эреба при помощи Зевсовой вышли,Мощные, ужас на всех наводящие, силы чрезмерной. Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.

Вышли навстречу Титанам они для жестокого боя, В каждой из рук многомощных держа по скале крутобокой. Также Титаны с своей стороны укрепили фаланги С бодрой душою. И подвиги силы и рук проявили Оба врага. Заревело ужасно безбрежное море, Глухо земля застонала, широкое ахнуло небо И содрогнулось; великий Олимп задрожал до подножья От ужасающей схватки. Тяжелое почвы дрожанье, Ног топотанье глухое и свист от могучих метании Недр глубочайших достигли окутанной тьмой преисподней. Так они друг против друга метали стенящие стрелы. Тех и других голоса доносились до звездного неба. Криком себя ободряя, сходилися боги на битву.

Сдерживать мощного духа не стал уже Зевс, но тотчас же Мужеством сердце его преисполнилось, всю свою силу Он проявил. И немедленно с неба, а также с Олимпа, Молнии сыпля, пошел Громовержец-владыка. Перуны, Полные блеска и грома, из мощной руки полетели Часто один за другим; и священное взвихрилось пламя. Жаром палимая, глухо и скорбно земля загудела, И затрещал под огнем пожирающим лес неиссчетный. Почва кипела кругом. Океана кипели теченья И многошумное море. Титанов подземных жестокий Жар охватил, и дошло до эфира священного пламя Жгучее. Как бы кто ни был силен, но глаза ослепляли Каждому яркие взблески перунов летящих и молний. Жаром ужасным объят был Хаос. И когда бы увидел Все это кто-нибудь глазом иль ухом бы шум тот услышал, Всякий, наверно, сказал бы, что небо широкое сверху Наземь обрушилось,- ибо с подобным же грохотом страшным Небо упало б на землю, ее на куски разбивая,Столь оглушительный шум поднялся от божественной схватки.

С ревом от ветра крутилася пыль, и земля содрогалась; Полные грома и блеска, летели на землю перуны, Стрелы великого Зевса. Из гущи бойцов разъяренных Клики неслись боевые. И шум поднялся несказанный От ужасающей битвы, и мощь проявилась деяний. Жребий сраженья склонился. Но раньше, сошедшись друг

с другом,

Долго они и упорно сражалися в схватках могучих.

В первых рядах сокрушающе-яростный бой возбудили Котт, Бриарей и душой ненасытный в сражениях Гиес. Триста камней из могучих их рук полетело в Титанов Быстро один за другим, и в полете своем затенили Яркое солнце они. И Титанов отправили братья В недра широкодорожной земли и на них наложили Тяжкие узы, могучестью рук победивши надменных. Подземь их сбросили столь глубоко, сколь далеко до неба, Ибо настолько от нас отстоит многосумрачный Тартар: Если бы, медную взяв наковальню, метнуть ее с неба, В девять дней и ночей до земли бы она долетела; Если бы, медную взяв наковальню, с земли ее бросить, В девять же дней и ночей долетела б до Тартара тяжесть.

Медной оградою Тартар кругом огорожен. В три ряда Ночь непроглядная шею ему окружает, а сверху Корни земли залегают и горько-соленого моря.

Там-то под сумрачной тьмою подземною боги Титаны Были сокрыты решеньем владыки бессмертных и смертных В месте угрюмом и затхлом, у края земли необъятной. Выхода нет им оттуда - его преградил Посидаон Медною дверью; стена же все место вокруг обегает. Там обитают и Котт, Бриарей большедушный и Гиес, Верные стражи владыки, эгидодержавного Зевса.

Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке, И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба Все залегают один за другим и концы и начала, Страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут. Бездна великая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота, Дна не достиг бы той бездны в течение целого года: Ярые вихри своим дуновеньем его подхватили б, Стали б швырять и туда и сюда. Даже боги боятся Этого дива. Жилища ужасные сумрачной Ночи Там расположены, густо одетые черным туманом.

Сын Иапета пред ними бескрайне широкое небо На голове и на дланях, не зная усталости, держит В месте, где с Ночью встречается День: чрез высокий ступая Медный порог, меж собою они перебросятся словом И разойдутся; один поспешает наружу, другой же Внутрь в это время нисходит: совместно обоих не видит Дом никогда их под кровлей своею, но вечно вне дома Землю обходит один, а другой остается в жилище И ожидает прихода его, чтоб в дорогу пуститься. К людям на землю приходит один с многовидящим светом" С братом Смерти, со Сном на руках, приходит другая,Гибель несущая Ночь, туманом одетая мрачным.

Там же имеют дома сыновья многосумрачной Ночи, Сон со Смертью - ужасные боги. Лучами своими Ярко сияющий Гелий на них никогда не взирает, Всходит ли на небо он иль обратно спускается с неба. Первый из них по земле и широкой поверхности моря Ходит спокойно и тихо и к людям весьма благосклоненНо у другой из железа душа и в груди беспощадной Истинно медное сердце. Кого из людей она схватит, Тех не отпустит назад. И богам она всем ненавистна.

Там же стоят невдали многозвонкие гулкие домы Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной. Сторожем пес беспощадный и страшный сидит перед входом. С злою, коварной повадкой: встречает он всех приходящих, Мягко виляя хвостом, шевеля добродушно ушами. Выйти ж назад никому не дает, но, наметясь, хватает И пожирает, кто только попробует царство покинуть Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.

Там обитает богиня, будящая ужас в бессмертных, Страшная Стикс,- Океана, текущего кругообразно, Старшая дочь. Вдалеке от бессмертных живет она в доме, Скалы нависли над домом. Вокруг же повсюду колонны Из серебра, и на них высоко он вздымается к небу. Быстрая на ноги дочерь Тавманта Ирида лишь редко С вестью примчится сюда по хребту широчайшему моря. Если раздоры и спор начинаются между бессмертных, Если солжет кто-нибудь из богов, на Олимпе живущих, С кружкою шлет золотою отец-молневержец Ириду, Чтобы для клятвы великой богов принесла издалека Многоименную воду холодную, что из высокой И недоступной струится скалы. Под землею пространной Долго она из священной реки протекает средь ночи, Как океанский рукав. Десятая часть ей досталась: Девять частей всей воды вкруг земли и широкого моря В водоворотах серебряных вьется и в море впадает. Эта ж одна из скалы вытекает, на горе бессмертным. Если, свершив той водой возлияние, ложною клятвой Кто из богов поклянется, живущих на снежном Олимпе, Тот бездыханным лежит в продолжение целого года. Не приближается к пище,- к амвросии с нектаром сладким, Но без дыханья и речи лежит на разостланном ложе. Сон непробудный, тяжелый и злой, его душу объемлет.

Медленный год протечет,- и болезнь прекращается эта. Но за одною бедою другая является следом: Девять он лет вдалеке от бессмертных богов обитает, Ни на собрания, ни на пиры никогда к ним не ходит. Девять лет напролет. На десятый же год начинает Вновь посещать он собранья богов, на Олимпе живущих. Так-то вот клясться богами положено ненарушимой Стиксовой древней водою, текущей меж скал каменистых.

Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке, И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба Все залегают один за другим и концы и начала,Страшные, мрачные; даже и боги пред ними трепещут. Там же - ворота из мрамора, медный порог самородный, Неколебимый, в земле широко утвержденный корнями. Перед воротами теми снаружи, вдали от бессмертных, Боги-Титаны живут, за Хаосом угрюмым и темным. Там же, от них невдали, в глубочайших местах Океана, В крепких жилищах помощники славные Зевса-владыки, Котт и Гиес живут. Бриарея ж могучего сделал Зятем своим Колебатель земли протяженногремящий. Кимополею отдав ему в жены, любезную дочерь.

После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион, Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша Па свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным. Силою были и жаждой деяний исполнены руки Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона. В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных. Взглянет любой головою,- и пламя из глаз ее брызнет. Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали

Невыразимые, самые разные: то раздавался Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом; То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом, То, к удивлению, стая собак заливалася лаем, Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом. И совершилось бы в этот же день невозвратное дело, Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа, Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных. Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответно Страшно земля зазвучала, и небо широкое сверху, И Океана теченья, и море, и Тартар подземный. Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул, Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала. Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламя Чудища злого объяли фиалково-темное море. Все вкруг бойцов закипело - и почва, и море, и небо. С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно. В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни, Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона От непрерывного шума и страшного грохота битвы. Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился,За грозовые перуны свои, за молнию с громом. На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа, Страшные головы сразу спалил у чудовища злого. И укротил его Зевс, полосуя ударами молний. Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша. После того как низвергнул перуном его Громовержец, Пламя владыки того из лесистых забило расселин Этны, скалистой горы. Загорелась Земля-великанша От несказанной жары и, как олово, плавиться стала,В тигле широком умело нагретое юношей ловким

Так же совсем и железо - крепчайшее между металлов,В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким, Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста. Так-то вот плавиться стала земля от ужасного жара. Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.

Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея, Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира: Эти - из рода богов и для смертных великая польза. Ветры же прочие все - пустовеи, и без толку дуют. Сверху они упадают на мглисто-туманное море, Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям; Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут. Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной И разоряют прелестные нивы людей земнородных, Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем.

После того как окончили труд свой блаженные боги И в состязанье за власть и почет одолели Титанов, Громогремящему Зевсу, совету Земли повинуясь, Стать предложили они над богами царем и владыкой. Он же уделы им роздал, какой для кого полагался.

Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость; Больше всего она знает меж всеми людьми и богами. Но лишь пора ей пришла синеокую деву-Афину На свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманил Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил, Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана. Так они сделать его научили, чтоб между бессмертных Царская власть не досталась другому кому вместо Зевса.

Ибо премудрых детей предназначено было родить ей,Деву-Афину сперва, синеокую Тритогенею, Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу; После ж Афины еще предстояло родить ей и сына С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных. Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил, Дабы ему сообщала она, что зло и что благо.

Зевс же второю Фемиду блестящую взял себе в жены. И родила она Ор - Евномию, Дику, Ирену (Пышные нивы людей земнородных они охраняют), Также и Мойр, наиболе почтенных всемудрым Кронидом. Трое всего их: Клофо и Лахесис с Атропос. Смертным Людям они посылают и доброе все и плохое.

Трех ему розовощеких Харит родила Евринома, Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их Первой - Аглая, второй - Евфросина и третьей - Фалия. Взглянут - и сладко-истомая страсть из-под век их прелестных Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи.

После того он на ложе взошел к многокормной Деметре, И Персефоной его белолокотной та подарила: Деву похитил Аид у нее с дозволения Зевса.

Тотчас затем с Мнемосиной сошелся он пышноволосой. Муз родила ему та, в золотых диадемах ходящих, Девять счетом. Пиры они любят и радости песни.

С Зевсом эгидодержавным в любви и Лето сочеталась. Феба она родила с Артемидою стрелолюбивой; Всех эти двое прелестней меж славных потомков Урана.

Самой последнею Геру он сделал своею супругой. Гебой, Ареем его и Илифией та подарила, Совокупившись в любви с владыкой бессмертных и смертных,

Сам он родил из главы синеокую Тритогенею,Неодолимую, страшную, в битвы ведущую рати, Чести достойную,- милы ей войны и грохот сражений. В гневе великом на это, поссорилась Гера с супругом И, не познавши любовных объятий, родила Гефеста. Между потомков Урана в художествах всех он искусней.

От Амфитриты и тяжко гремящего Энносигея Широкомощный, великий Тритон родился, что владеет Глубью морской. Близ отца он владыки и матери милой В доме живет золотом,- ужаснейший бог. Киферея Щитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье, Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцев В битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов. Дочь родила она также Гармонию, Кадма супругу.

Майя, Атлантова дочерь, взошла па священное ложе К Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом. Кадмова дочерь Семела, в любви сочетавшись с Кронидом, Сына ему родила Диониса, несущего радость, Смертная - бога. Теперь они оба бессмертные боги.

Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена, В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи.

Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий, Младшую между Харит, своею супругой цветущей.

А Дионис златовласый Миносову дочь Ариадну Русоволосую сделал своею супругой цветущей. Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность.

Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной, Сила Геракла, приведши к концу многостопные битвы, Сделал супругой почтенной своею на снежном Олимпе Златообутою Герой от Зевса рожденную Гебу. Дело великое между богов совершил он, блаженный, Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий.

Кирку на свет родила Океанова дочь Персеида Неутомимому Гелию, также Эета-владыку. Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый, Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву, Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь. Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной, Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.

Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа...

Материки, острова и соленое море меж ними. Ныне ж воспойте мне племя богинь, олимпийские Музы, Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса,Тех, что, с мужчинами смертными ложе свое разделивши,Сами бессмертные,- на свет родили детей богоравных.

Плутос-богатство рожден был Деметрой, великой богиней. С Иасионом-героем в любви сопряглась она страстной В критской богатой округе на три раза вспаханной нови. Бродит он, благостный бог, по земле и широкому морю Всюду. И кто его встретит, кому попадется он в руки, Тот богатеет и много добра наживать начинает.

Кадму Гармония, дочь золотой Афродиты, родила В Фивах, стеною прекрасно венчанных, Ино и Семелу, Также Агаву с прелестным и милым лицом, Полидора И Автоною (супругом ей был Аристей длинновласый).

Силой Кипридиных чар Океанова дочь Каллироя Соединилась в любви с крепкодушным Хрисаором мощным И родила Гериона ему,- между смертными всеми Самого мощного. Сила Геракла его умертвила Из-за коров тяжконогих в омытой водой Эрифее.

Эос-Заря от Тифона родила царя эфиопов Мемнона меднооружного с Эмафионом-владыкой. После того от Кефала она родила Фаетона, Светлого, мощного сына, бессмертным подобного мужа. Был он с земли унесен Афродитой улыбколюбивой В то еще время, как был беззаботно-веселым ребенком, В нежном цветении детства прекрасного. Храмы святые Он по ночам охраняет, божественным демоном ставши.

Деву, дочерь Эета-владыки, вскормленного Зевсом, Внявши совету бессмертных богов, у Эета похитил Сын благородный Эсона, труды многостопные кончив; Много ему поручил совершить их владыка сверхмощный, Мыслей и дел нечестивых исполненный, Пелий надменный. Их совершивши и бед претерпевши немало, к Иолку Прибыл на резвом своем корабле Эсонид с быстроглазой Девой и сделал цветущей своею супругой ту деву. И сочетался с ней пастырь народов Ясон. И родила Сына Медея она. В горах Филиридом Хароном Был он вскормлен. И свершилось решенье великого Зевса.

Из дочерей же Нерея, великого старца морского, Сына Фока на свет породила богиня Псамата, Чрез золотую Киприду в любви сочетавшись с Эаком. Со среброногой богиней Фетидой Полей сочетался, И родился Ахиллес, львинодушный рядов прерыватель.

Славный Эней был рожден Кифереей прекрасновенчанной. В страстной любви сопряглася богиня с Анхизом-героем На многолесных вершинах богатой оврагами Иды.

Кирка же, Гелия дочь, рожденного Гиперионом, Соединилась в любви с Одиссеем, и был ею на свет Агрий рожден от него и могучий Латин безупречный. [И Телегона она родила чрез Киприду златую.] Оба они на далеких святых островах обитают И над тирренцами, славой венчанными, властвуют всеми. В жаркой любви с Одиссеем еще Калипсо сочеталась И Навсифоя - богиня богинь - родила с Навсиноем.

Эти, с мужчинами смертными ложе свое разделивши,Сами бессмертные, на свет родили детей богоравных. Ныне же племя воспойте мне жен, олимпийские Музы, Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса...



Дева